ويكيبيديا

    "ونكرر الإعراب عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous réaffirmons notre
        
    • nous réitérons notre
        
    • réaffirmons qu'
        
    nous réaffirmons notre solidarité avec le peuple japonais alors qu'il poursuit le processus de reconstruction. UN ونكرر الإعراب عن تضامننا مع الشعب الياباني الذي يواصل عملية إعادة البناء.
    nous réaffirmons notre condamnation la plus ferme et notre rejet catégorique de toute forme de terrorisme. UN ونكرر الإعراب عن أشد إدانة من جانبنا وعن رفضنا المطلق لأي شكل من أشكال الإرهاب.
    nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés. UN ونكرر الإعراب عن موقفنا الثابت بأنه لا يجوز أن يكون هناك أي تبرير لهذه الأعمال بأي ذريعة كانت.
    nous réitérons notre profonde préoccupation face à la situation en République centrafricaine. UN 34 - ونكرر الإعراب عن بالغ قلقنا إزاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    13. nous réitérons notre appui en faveur de la création de zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'en Asie du Nord-Est, en Asie du Sud et en Europe centrale. UN 13 - ونكرر الإعراب عن تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك في مناطق شمال شرق آسيا وجنوب آسيا وأوروبا الوسطى.
    61. réaffirmons qu'il faut intégrer le processus de mise en œuvre au niveau local d'Action 21, comme indiqué plus haut, dans le plan mondial d'action pour l'application du Programme pour l'habitat. UN 61 - ونكرر الإعراب عن الحاجة إلى إدماج العملية المحلية لتنفيذ جدول أعمـال القرن 21، كما هو مذكور أعلاه، في خطة العمل العالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    nous réaffirmons notre position de principe sur la question du Jammu-et-Cachemire. UN ونكرر الإعراب عن موقفنا القائم على المبادئ بشأن مسألة جامو وكشمير.
    nous réaffirmons notre attachement à l'adhésion universelle à cet Accord. UN ونكرر الإعراب عن تمسكنا بالتقيد العالمي بالاتفاق.
    nous réaffirmons notre détermination à faire en sorte que les efforts en cours pour améliorer le fonctionnement du système commercial multilatéral servent davantage les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ونكرر الإعراب عن عزمنا الملح على كفالة استجابة الجهود الجارية لتحسين أداء النظام التجاري المتعدد الأطراف لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا بشكل أفضل.
    nous réaffirmons notre détermination à faire en sorte que les efforts en cours pour améliorer le fonctionnement du système commercial multilatéral servent davantage les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ونكرر الإعراب عن عزمنا الملح على كفالة استجابة الجهود الجارية لتحسين أداء النظام التجاري المتعدد الأطراف لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بشكل أفضل.
    37. nous réaffirmons notre ferme attachement, conformément à la Charte des Nations Unies et aux principes du droit international, à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, à l'élimination de toute occupation étrangère et à la prospérité économique de toutes les nations. UN 37- ونكرر الإعراب عن التزامنا الوطيد وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، بتعزيز السلم والأمن الدوليين، وإزالة الاحتلال الأجنبي، وتحقيق الرخاء الاقتصادي لجميع الأمم.
    37. nous réaffirmons notre ferme attachement, conformément à la Charte des Nations Unies et aux principes du droit international, à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, à l'élimination de toute occupation étrangère et à la prospérité économique de toutes les nations. UN 37- ونكرر الإعراب عن التزامنا الوطيد وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، بتعزيز السلم والأمن الدوليين، وإزالة الاحتلال الأجنبي، وتحقيق الرخاء الاقتصادي لجميع الأمم.
    nous réaffirmons notre volonté d'accorder une attention particulière aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. UN 11 - ونكرر الإعراب عن التزامنا بإيلاء اهتمام خاص للبلدان الأقل نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    nous réaffirmons notre profond attachement aux activités et objectifs de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), que nous estimons compatibles avec l'avancement et la dignité des femmes du monde entier, et en particulier des femmes qui vivent dans des pays comme la République dominicaine. UN ونكرر الإعراب عن التزامنا العميق بأنشطة وأهداف معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. ونرى أنها ملائمة للنهوض بجميع نساء العالم وكرامتهن، وبخاصة النساء في بلدان مثل الجمهورية الدومينيكية.
    nous réaffirmons notre appui à la réforme et à l'élargissement du Conseil de sécurité, en adoptant des critères fondés sur les facteurs tels que la taille de l'économie, la population, l'attachement à la démocratie et aux droits de l'homme, l'apport financier à l'ONU, les contributions au maintien de la paix et l'action menée dans la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération. UN ونكرر الإعراب عن تأييدنا لإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، بالأخذ بنهج قائم على معايير تستند إلى عوامل مثل الحجم الاقتصادي وعدد السكان والالتزام بالديمقراطية وحقوق الإنسان، والمساهمة المالية المقدمة للأمم المتحدة، والمساهمة في عمليات حفظ السلام، وسجل مكافحة الإرهاب وعدم الانتشار.
    13. nous réitérons notre appui en faveur de la création de zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'en Asie du Nord-Est, en Asie du Sud et en Europe centrale. UN 13 - ونكرر الإعراب عن تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك في مناطق شمال شرق آسيا وجنوب آسيا وأوروبا الوسطى.
    nous réitérons notre appui à l'initiative du Royaume d'Arabie Saoudite, qui avait été avalisée par le Sommet de la Ligue arabe de mars 2002, à la Conférence de Madrid de 2001 et au principe < < terre contre paix > > . UN ونكرر الإعراب عن دعمنا لمبادرة المملكة العربية السعودية، التي أيدها مؤتمر قمة الجامعة العربية المعقود في آذار/مارس 2002، ومؤتمر مدريد المعقود في عام 2001، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    nous réitérons notre soutien à un règlement juste et durable du conflit arabo-israélien, fondé sur les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. UN ونكرر الإعراب عن دعمنا لإيجاد تسوية عادلة ودائمة للصراع العربي الإسرائيلي على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    Nous réaffirmons qu'il faut intégrer le processus de mise en oeuvre au niveau local d'Action 21, comme indiqué plus haut, dans le plan mondial d'action pour l'application du Programme pour l'habitat. UN 56 - ونكرر الإعراب عن الحاجة إلى إدماج العملية المحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، كما هو مذكور أعلاه، في خطة العمل العالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد