ويكيبيديا

    "ونموهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement
        
    • leur développement
        
    • croissance et leur
        
    • et au développement
        
    • et la croissance
        
    • l'enfant
        
    • et l'accroissement
        
    • l'accroissement et
        
    • et l'épanouissement
        
    • développement de l'adolescent
        
    Le Comité est préoccupé par la participation insuffisante du père dans l'éducation et le développement de l'enfant. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة مشاركة الآباء في تنشئة الأطفال ونموهم.
    La malnutrition et la maladie ont un impact à long terme sur la santé et le développement physique des enfants. UN ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم.
    La malnutrition et la maladie ont un impact à long terme sur la santé et le développement physique des enfants. UN ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم.
    Pour éradiquer la malnutrition, il faut disposer d'un réseau d'établissements en mesure de surveiller l'état de santé des enfants ainsi que leur croissance et leur développement. UN وتحتاج السياسة الرامية إلى القضاء على سوء التغذية إلى شبكة من المنشآت لرصد الحالة الصحية لﻷطفال ونموهم وتنميتهم.
    Sans tenter d'établir une hiérarchie entre les droits, cette approche consiste à démontrer qu'il existe des droits dont la jouissance minimale est essentielle à la survie et au développement des individus et des peuples. UN هذا النهج لا يرمي إلى وضع ترتيب هرمي للحقوق بل يستهدف إثبات وجود حقوق يعتبر التمتع بحد أدنى منها ضرورياً لبقاء الأفراد والشعوب ونموهم.
    Ces initiatives, si elles sont couronnées de succès, devraient aussi avoir des effets positifs sur la survie des femmes enceintes et la survie et la croissance des enfants. UN وستكون لنجاح هذه التدخلات آثار إيجابية على بقاء الحوامل وبقاء الأطفال ونموهم نموا صحيا.
    dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant Introduction UN التعليق العام رقم 4: صحة المراهقين ونموهم في سياق حقوق الطفل
    Des différences importantes ont marqué au fil des années – et continuent de marquer – la répartition et l’accroissement de la population dans les grandes régions du monde. UN ١٢ - يختلف توزيع السكان ونموهم اختلافا ملحوظا فيما بين المناطق الرئيسية، في الماضي وفي الحاضر.
    Observation générale no 4: La santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant 372 UN التعليق العام رقم 4: صحة المراهقين ونموهم في سياق حقوق الطفل 303
    Tous ces services favorisent sensiblement la survie et le développement des enfants. UN فهذه الخدمات عوامل هامة في بقاء الأطفال ونموهم.
    Il a également adopté l'Observation générale n° 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واعتمدت اللجنة كذلك التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    La malnutrition et la maladie ont un impact à long terme sur la santé et le développement physique des enfants. UN ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم.
    Aujourd'hui, la survie, la protection et le développement des enfants sont menacés à des degrés divers, dans de nombreuses parties du monde, notamment dans les pays en développement. UN واليوم يتعرض للخطر بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونموهم في العديد من أجزاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Leur survie, leur protection, leur croissance et leur développement dans des conditions de bonne santé et de bonne nutrition sont le socle sur lequel s'appuie le développement humain. UN ويشكل بقاؤهم ونموهم وتنشئتهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.
    La malnutrition a un impact particulièrement prononcé sur les enfants, puisque leur développement et leur croissance sont retardés. UN وسوء التغذية له آثار دائمة بوجه خاص على الأطفال، إذ يتسبب في وقف نمائهم ونموهم.
    Leur survie, leur protection, leur croissance et leur développement dans des conditions de bonne santé et de bonne nutrition sont le socle sur lequel s'appuie le développement humain. UN ويشكل بقاؤهم وحمايتهم ونموهم ونماؤهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة، الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.
    On admet aussi de plus en plus qu'il existe d'autres formes de violence qui constituent de grands obstacles, peu reconnus et peu mentionnés à la survie et au développement de l'enfant. UN وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن أشكالا أخرى من العنف تشكل حاجزا واسعا، لم يحظ باعتراف كامل به ولا بإبلاغ كامل عنه، يحول دون بقاء الأطفال ونموهم.
    160. La santé et la croissance des enfants sont affectées elles aussi par le manque de fruits et de légumes frais, excellentes sources de vitamines et de minéraux. UN ١٦٠ - كذلك تتأثر صحة اﻷطفال ونموهم بنقص الفواكه والخضروات الطازجة التي تعد مصادر جيدة للفيتامينات والمعادن.
    Les bases empiriques à partir desquelles on peut estimer les effectifs, l'accroissement et la répartition de la population sont généralement meilleures que celles à partir desquelles on peut surveiller l'état de l'environnement. UN والأساس التجريبي لتقدير حجم السكان ونموهم وتوزعهم أفضل بصورة عامة من الأساس الموجود لرصد البيئة.
    En effet, la guerre non seulement met en danger la sécurité personnelle et l'épanouissement des enfants autochtones mais encore menace l'intégrité de leur communauté. UN فلا تعرض الحرب سلامة هؤلاء الأطفال ونموهم للخطر فحسب ولكنها تهدد سلامة مجتمعاتهم أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد