ويكيبيديا

    "ونناشد جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous appelons tous les États
        
    • nous demandons à tous les États
        
    • nous invitons tous les États
        
    • nous engageons tous les États
        
    • nous exhortons tous les États
        
    • et appelons tous les États
        
    • nous encourageons tous les États
        
    • et demandons à tous les États
        
    • la Lettonie engage tous les États
        
    • nous exhortons l'ensemble des États
        
    • nous appelons l'ensemble des États
        
    nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer pour sa pleine application. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    nous appelons tous les États à ne ménager aucun effort pour que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires entre en vigueur au plus tôt. UN 7 - ونناشد جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    nous appelons tous les États à faire preuve de courage et à prendre des mesures qui contribueront au désarmement effectif. UN ونناشد جميع الدول أن تتحلى بالشجاعة وأن تتخذ الخطوات التي ستمثل إسهامات إيجابية في نزع السلاح على نحو فعال.
    nous demandons à tous les États en mesure de le faire de fournir l'aide financière, technique et humanitaire nécessaire pour participer aux activités de déminage en cas de besoin. UN ونناشد جميع الدول التي تستطيع تقديم المساعدة الفنية والتكنولوجية والإنسانية اللازمة لعملية إزالة الألغام الأرضية القيام بذلك بناء على طلب البلدان المحتاجة إلى هذه المساعدة.
    nous demandons à tous les États de prouver, non seulement en paroles, mais aussi en actes, qu'ils coopèrent pleinement avec les Tribunaux. UN ونناشد جميع الدول أن تثبت بالفعل لا بالقول تعاونها الكامل مع المحكمتين.
    nous invitons tous les États parties à la Convention sur les droits de l'enfant à se conformer aux principes définis dans la Convention. UN ونناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل الامتثال للمبادئ المحددة في الاتفاقية.
    nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer au plus vite. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous exhortons tous les États à signer et ratifier sans délai cette Convention. UN ونناشد جميع الدول التوقيع والتصديق عليها بدون تأخير.
    Le caractère universel de ce Traité est d'une grande importance et nous appelons tous les États qui n'ont pas adhéré au Traité à le faire aussi rapidement que possible. UN والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à appliquer les protocoles additionnels avec l'AIEA. UN ونناشد جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir partie à ces instruments sans plus attendre. UN ونناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دون تأخير.
    nous appelons tous les États Membres à prendre des mesures concrètes pour la mise en œuvre de nos objectifs de désarmement. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تدرج تدابير عملية لتنفيذ أهدافنا المتعلقة بنزع السلاح.
    nous appelons tous les États membres à faire preuve d'un degré acceptable de souplesse et de volonté politique. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء التحلي بقدر مقبول من المرونة والإرادة السياسية.
    nous appelons tous les États à maintenir le moratoire sur les essais nucléaires jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction des essais nucléaires. UN ونناشد جميع الدول المحافظة على وقف اختياري للتجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    nous demandons à tous les États de prouver - non seulement en paroles, mais aussi en actes - qu'ils coopèrent pleinement avec les Tribunaux. UN ونناشد جميع الدول أن تبرهن، ليس بمجرد الأقوال، ولكن أيضا من الوجهة العملية، على تعاونها الكامل مع المحكمتين.
    nous demandons à tous les États qui n'ont pas encore ratifié le protocole additionnel de le faire dans les meilleurs délais. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous demandons à tous les États de ratifier et de mettre en œuvre un protocole additionnel sans retard. UN ونناشد جميع الدول التصديق على برتوكول إضافي وتنفيذه بدون تأخير.
    C'est pourquoi nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'accepter sans conditions la juridiction obligatoire de la Cour. UN ونناشد جميع الدول التي لم تنظر بعد في قبولها بالولاية الإجبارية للمحكمة أن تفعل ذلك، بدون شروط.
    nous engageons tous les États membres de la Conférence à faire preuve de la volonté politique et de la souplesse nécessaires pour qu'une solution puisse être trouvée. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتمكن من إيجاد حل.
    nous exhortons tous les États développant des activités nucléaires à conclure avec l'Agence des accords de garanties généralisées en vue de l'universalisation du système de garanties. UN ونناشد جميع الدول التي تطور أنشطة نووية أن تبرم مع الوكالة اتفاقات ضمانات شاملة من أجل تحقيق عالمية نظام الضمانات.
    Nous appuyons un renforcement de ce régime et appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à appliquer ses directives sur une base volontaire. UN ونؤيد تعزيز ذلك النظام ونناشد جميع الدول التي لم تلتزم بالتقيد بمبادئه التوجيهية أن تفعل ذلك على أساس تطوعي.
    nous encourageons tous les États Membres intéressés par cette question à rejoindre les rangs de ces organisations. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء المهتمة بشكل خاص بالمسألة أن تنضم إلى هاتين المنظمتين.
    Nous appuyons fermement l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ONU, et demandons à tous les États Membres de l'Organisation de faire de même. UN فنحن نؤيد بشدة العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة ونناشد جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة أن تساند ذلك.
    la Lettonie engage tous les États qui n'ont pas encore présenté leur rapport à le faire le plus tôt possible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها الوطنية بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous exhortons l'ensemble des États parties à la Convention à participer aux initiatives visant le renforcement de la confiance, mais la principale faiblesse de la Convention reste l'absence de dispositions adéquates en cas d'infractions présumées. UN ونناشد جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في ممارسات تدابير بناء الثقة، ولكن أوجه الضعف الرئيسية لهذه الاتفاقية تكمن في الافتقار إلى اﻷحكام الكافية للتحقق من الانتهاكات المحتملة.
    Nous sommes favorables à une application universelle de la Convention et nous appelons l'ensemble des États Membres à en respecter scrupuleusement les dispositions. UN ونحن ندافع عن التطبيق العالمي للاتفاقية ونناشد جميع الدول الأعضاء الالتزام الصارم بأحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد