ويكيبيديا

    "ونواتجها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et produits
        
    • et les produits
        
    • et les résultats
        
    • et de ses produits
        
    • et ses produits
        
    • et leurs produits
        
    • produits de
        
    • des produits
        
    • et résultats
        
    • et des résultats
        
    • produits et
        
    • et de produits
        
    • et de leurs résultats
        
    Fonctionnement et produits UN عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونواتجها
    Le Comité recommande que le CCI continue de prendre des mesures pour faire en sorte que les objectifs et les produits des projets soient définis de manière précise et quantifiable. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي. الرصد
    Il offre également une plate-forme globale de gestion de l'information sur les activités de coopération technique et les résultats des projets qui facilite le partage avec toutes les parties concernées. UN ويوفّر نظام تخطيط الموارد المؤسسية أيضاً منهاج عالمي لإدارة المعلومات فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني ونتائج المشاريع ونواتجها من أجل تقاسمها مع جميع الجهات ذات المصلحة.
    Cette absence d'intermédiaire pourrait accroître l'influence et la visibilité du Mécanisme et de ses produits. UN فعدم وجود وسيط يمكن أن يزيد من تأثير ووضوح العملية في حد ذاتها ونواتجها.
    Pour satisfaire à cette demande, le Corps commun a revu ses objectifs et ses produits à la baisse de façon à les mettre en adéquation avec les ressources disponibles. UN واستجابة لهذا الطلب، استعرضت الوحدة أهدافها ونواتجها وقامت بتخفيضها وفقا للموارد المتاحة.
    Dans le même temps, les projets et leurs produits devraient être conçus de façon réaliste en fonction des ressources disponibles. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تصمم المشاريع ونواتجها بطريقة واقعية، على أساس الموارد المتاحة.
    Il se réjouit de l'enthousiasme du représentant du Nigéria pour la mission et les produits de la CNUDCI. UN ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها.
    Des directives opérationnelles détaillées et claires permettraient aussi d'améliorer le respect des délais et la qualité des services et produits fournis par le Département. UN كما أن المبادئ التوجيهية الجيدة الإعداد والواضحة تيسر تحسين توقيت وجودة خدمات الإدارة ونواتجها.
    :: Auto-évaluation de sous-programmes thématiques par chacune des divisions organiques correspondantes sous l'angle de leurs activités et produits par rapport aux objectifs qu'elles se sont fixés; UN :: عملية تقييم ذاتي للبرامج الفرعية المواضيعية أجرتها كل شعبة فنية معنية لأنشطتها ونواتجها ككل فيما يتصل بالأهداف المحددة لكل شعبة؛
    17. C'est dans une large mesure la façon dont une institution est gérée qui détermine les résultats qu'elle obtient ainsi que la qualité et la pertinence de ses activités et produits et l'Université des Nations Unies n'échappe pas à cette règle. UN ١٧ - تحدد نوعيـة إدارة أيـة مؤسسة، إلى حد كبير، فعاليـة أدائهـا ونوعيـة وملاءمة أنشطة برامجها ونواتجها.
    Le Département a informé le Comité que l'adoption de l'approche-programme, plus ciblée, permettrait de renforcer le lien entre les objectifs et les produits et activités. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن اعتماد نهج برنامجي يتميز بقدر أكبر من التركيز من شأنه أن يزيد من وضوح الرابطة بين أهداف المشاريع ونواتجها وأنشطتها.
    À l'heure actuelle, le CCI met au point une «liste d'évaluation des projets». Cette liste comportera l'obligation de définir les objectifs et les produits de façon précise et quantifiable, avec des indicateurs de réalisation préalablement identifiés. UN يعكف المركز حاليا علــى وضــع قائمة مرجعية لتقييم المشاريـع ســـوف تحتوي علــى شرط لتحديد أهداف المشاريع ونواتجها في عبارات محددة وقابلة للقيـــام الكمي، بمؤشرات أداء محددة مسبقا.
    Le Comité a pour rôle de guider le développement et la mise en œuvre de la gestion globale des risques et d'examiner et de suivre régulièrement les processus et les résultats. UN وتضطلع اللجنة بدور توجيه عملية تهيئة إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها وباستعراض عملياتها ونواتجها ورصدها على أساس منتظم.
    Le Comité a pour rôle de guider le développement et la mise en œuvre de la gestion globale des risques et d'examiner et de suivre régulièrement les processus et les résultats. UN وتضطلع اللجنة بدور توجيه عملية تهيئة إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها وباستعراض عملياتها ونواتجها ورصدها على أساس منتظم.
    À ce stade, elle examinerait également les modalités d'évaluation du processus et de ses produits . UN وفي ذلك الوقت، ستجري الجمعية العامة أيضا استعراضا لطرائق تقييم العملية ونواتجها.
    iii) Évaluer périodiquement le mécanisme régulier et ses produits; UN ' 3` تقييم العملية المنتظمة ونواتجها بشكل دوري؛
    Les indicateurs de performance axés sur les résultats peuvent aussi mettre en lumière la coordination et la coopération interorganisations parce que le plus souvent, diverses organisations contribuent, par leurs apports et leurs produits, au succès de l’activité de l’État. UN ويمكن أيضا للمؤشرات المتعلقة باﻷداء الذي يستهدف تحقيق النتائج أن تؤكد على التنسيق والتعاون بين المنظمات، إذ تسهم منظمات مختلفة في الغالب بمدخلاتها ونواتجها من أجل إنجاح العمليات الحكومية.
    Troisièmement, le cadre directeur devrait exiger que la structure des programmes soit décrite plus en détail et qu'y figurent notamment des sous-programmes, de même que les produits de ceux-ci, présentés en termes mesurables. UN وثالثا، ينبغي اشتراط وجود هيكل برنامجي مفصل بقدر أكبر، يشمل على وجه الخصوص عناصر البرامج الفرعية ونواتجها القابلة للقياس.
    4. Le dispositif de gestion des connaissances, des produits et des services appuie les cycles d'élaboration des politiques, des programmes et des projets UN دعم أطر إدارة المعارف ونواتجها وخدماتها للسياسات والبرمجة ودورات المشاريع
    Buts, objectifs et résultats escomptés du plan UN الغاية النهائية من الخطة وأهدافها ونواتجها المتوقعة
    Le système de rapports annuels rendant compte des résultats a pour but la définition claire des objectifs, des sous-objectifs et des résultats des programmes du PNUD et d’élaborer les indicateurs voulus pour mesurer ces résultats. UN ويهدف نظام التقارير السنوية الموجهة نحو النتائج الى تحديد واضح ﻷهداف برامج اليونديب وأهدافها الفرعية ونواتجها ونتائجها، وكذلك الى استحداث مؤشرات ملائمة لقياس النواتج والنتائج.
    Nous réaffirmons que les principes premiers qui régissent ces activités sont la maîtrise et la direction des programmes, de leurs produits et de leurs résultats par les pays bénéficiaires. UN ونؤكد مجددا أنّ المبدأ الأساسي لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية هو ملكية البلدان المشمولة بالبرامج لزمام عملية التنمية ونواتجها وآثارها وتولّي قيادة هذه العملية.
    Les systèmes de télécommunications par satellite jouent un rôle de plus en plus important dans la diffusion de données et de produits auprès des services météorologiques nationaux. UN تؤدي نظم الاتصالات عن بعد بواسطة السواتل دورا متزايدا في توزيع بيانات الأرصاد الجوية ونواتجها الى دوائر الأرصاد الجوية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد