ويكيبيديا

    "ونوافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous reconnaissons
        
    • nous sommes
        
    • nous approuvons
        
    • nous souscrivons
        
    • nous partageons
        
    • nous pensons
        
    • nous estimons
        
    • et nous nous engageons
        
    • et approuvons
        
    • nous convenons
        
    • nous acceptons
        
    • nous nous félicitons
        
    • nous appuyons
        
    nous reconnaissons que nombre de nos espoirs dans ce domaine ne se sont toujours pas concrétisés. UN ونوافق على أن العديد من توقعاتنا في هذا الميدان ما زالت لم تتحقق.
    nous sommes convenus d'une série de mesures afin : UN ونوافق على مجموعة من التدابير الرامية، إلى ما يلي:
    nous approuvons également les observations du Secrétaire général sur la santé. UN ونوافق أيضا على تعليقات الأمين العام فيما يتعلق بالصحة.
    nous souscrivons aux conclusions énoncées par le Secrétaire général dans son rapport, selon lesquelles UN ونوافق على الملاحظات الختامية الواردة في تقرير اﻷمين العام حيث يقول:
    nous partageons pleinement le point de vue que tout pays est responsable de son propre développement, qui dépend principalement des politiques et stratégies nationales. UN ونوافق تماما على أن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تنمية نفسه، فهي تعتمد بصفة رئيسية على السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    nous pensons nous aussi qu'il s'agit là d'une question politique urgente, et nous sommes d'accord avec ses conclusions sur les causes de cette situation. UN ونعتقد أيضــا أن هــذه مسألــة سياسية عاجلــة، ونوافق على استنتاجاته حول أسباب هذه الحالة.
    Comme M. Zebari, nous estimons qu'une forte participation de l'ONU à la reconstruction et à la stabilisation de l'Iraq est déterminante. UN ونوافق السيد زيباري على فعالية اشتراك الأمم المتحدة بقوة في إعادة إعمار العراق وتحقيق استقراره.
    nous reconnaissons que la périodicité et le format de ces bilans doivent faire l'objet d'une évaluation attentive, au cas par cas. UN ونوافق على ضرورة النظر بعناية في مسألة الإصدارات الدورية وشكل الاستعراضات على أساس كل حالة على حدة.
    nous reconnaissons que la Déclaration marque un jalon dans la lutte contre la pandémie, en fixant pour la première fois aux États des objectifs concrets assortis de délais précis. UN ونوافق على أن الإعلان يشكل معلما في مكافحة الوباء، فهو يضع لأول مرة أهدافا هامة وجداول زمنية محددة لجميع الدول.
    nous reconnaissons que le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix doit être révisé afin de le rendre plus équitable et plus transparent. UN ونوافق على أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ليصبح أكثر إنصافا وشفافية.
    nous sommes favorables à un élargissement de la Conférence et nous convenons qu'il faut donner une occasion de plus à la société civile de suivre véritablement les travaux de la Conférence. UN نحن نؤيد توسيع المؤتمر ونوافق على ضرورة منح مزيد من الفرص للمجتمع المدني لمتابعة أعمال المؤتمر بطريقة مجدية.
    La résolution adoptée par l'Assemblée générale comporte de nombreux éléments que nous appuyons et que nous approuvons pleinement. UN إن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة توا يتضمن عناصر عديدة نؤيدها ونوافق عليها تماما.
    nous approuvons également que l'on ait mis un accent plus particulier sur la nécessité de donner aux femmes les moyens d'être autonomes et sur la lutte contre la pauvreté en tant qu'objectifs importants du développement. UN ونوافق أيضا على التأكيد بصورة خاصة على تمكين المرأة والتقليل من الفقر بوصفهما هدفين رئيسيين للتنمية.
    nous souscrivons entièrement à l'idée que cette question devrait être abordée par le biais d'un texte de consensus. UN ونوافق تماما على أنه يمكن التصدي لهذه المسألة على أفضل وجه ممكن من خلال نص يحظى بتوافق الآراء.
    nous souscrivons à la plupart des éléments figurant dans ce projet de résolution. UN ونوافق على معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار.
    nous partageons pleinement les objectifs mentionnés dans ce rapport, et nous reconnaissons que les problèmes sont complexes et revêtent de nombreux aspects. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    Nous voudrions dire que nous faisons la différence entre un tribunal spécial et une boulangerie, et nous pensons nous aussi que les Tribunaux ne peuvent pas et ne doivent pas achever leurs travaux tout de suite. UN ونودّ أن نؤكد أننا ندرك الفرق بين محكمة مخصّصة ومحكمة كاملة، ونوافق على أنه لا يمكن للمحكمتين أن تُغلقا عملهما بسرعة.
    Nous appelons les États à accroître les investissements dans les infrastructures en faveur du développement durable et nous nous engageons à soutenir les fonds, programmes et organismes des Nations Unies pour appuyer et promouvoir les efforts déployés par les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, dans ce domaine. UN ونهيب بالبلدان تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة للتنمية المستدامة ونوافق على دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها لتسهم في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وتشجيعها في ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    nous appuyons le processus de négociation en cours et approuvons le cadre conceptuel arrêté pour le programme d'action dans ce domaine. UN وإننا نؤيد العملية التفاوضية التي تجري اﻵن ونوافق على اﻹطار المفهومي المتفق عليه لبرنامج العمل في هذا المجال.
    nous convenons totalement qu'il faut que les États Membres parviennent à l'accord le plus large possible sur la question. UN ونوافق تماما على أن هناك حاجة إلى التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Nous ferons donc preuve de patience. nous acceptons le renvoi proposé par le Luxembourg tout en espérant que nous n'aurons pas trop longtemps à attendre. UN ولذا سنتحلى بالصبر؛ ونوافق على التأجيل الذي اقترحته لكسمبرغ، ولكننا نأمل ألا يكون تأجيلا طويلا.
    nous nous félicitons également du déroulement des débats consacrés aux activités opérationnelles et aux affaires humanitaires. UN ونوافق أيضاً على عمل الجزأين التنفيذي والإنساني للدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد