ويكيبيديا

    "ونود أن نشيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous tenons à féliciter
        
    • nous tenons à rendre hommage
        
    • nous voudrions féliciter
        
    • nous tenons à saluer
        
    • nous rendons hommage
        
    • nous nous félicitons
        
    • nous souhaitons féliciter
        
    • nous saluons
        
    • nous voudrions rendre
        
    • nous aimerions féliciter
        
    • nous voudrions aussi féliciter
        
    • nous voudrions louer
        
    nous tenons à féliciter vivement l'Afrique du Sud d'avoir dirigé le Processus de Kimberley au cours de cette première phase décisive. UN ونود أن نشيد بقوة بجنوب أفريقيا على إدارتها عملية كيمبرلي خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    nous tenons à rendre hommage au Directeur général de l'Agence ainsi qu'à son secrétariat pour la manière dont ils se sont acquittés de leurs responsabilités. UN ونود أن نشيد بالمدير العام للوكالة وبأمانتها كذلك، للطريقة التــي اضطلعــا بها بواجباتهما.
    nous voudrions féliciter la Cour pour sa contribution au règlement pacifique des différends internationaux. UN ونود أن نشيد بالمحكمة على إسهامها في التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    nous tenons à saluer votre acharnement prodigieux au travail; nous comprenons que le projet de rapport a entièrement été rédigé par la délégation allemande. UN ونود أن نشيد بقدرتكم المذهلة على الجدية في العمل؛ ونحن ندرك أن مشروع التقرير كتبه بكامله الوفد الألماني.
    nous rendons hommage à notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour ses qualités éminentes de leader. UN ونود أن نشيد بأميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، لقيادته المبرزة.
    nous nous félicitons tout particulièrement des efforts que la communauté internationale mène depuis une décennie pour soutenir la famille. UN ونود أن نشيد خصوصا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي خلال هذا العقد لدعم الأسرة.
    Le bilan est impressionnant, et nous souhaitons féliciter tous les membres des différents organes du Tribunal pour avoir rendu possibles ces réalisations. UN والسجل حافل، ونود أن نشيد بجميع أعضاء الدوائر المختلفة للمحكمة لما قاموا به من أجل تحقيق هذه الانجازات.
    nous saluons leur action en faveur de la cause du désarmement et soulignons l'importance de cette action pour la paix et la sécurité internationale. UN ونود أن نشيد بهن على مناصرتهن قضية نزع السلاح وأهميتها في استتباب السلم والأمن الدوليين.
    nous voudrions rendre un hommage spécial à notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour sa direction dynamique. UN ونود أن نشيد إشادة خاصة بأميننا العام السيد بطرس بطرس غالي على قيادته الدينامية.
    nous tenons à féliciter le Secrétaire général d'avoir pensé à cette solution. UN ونود أن نشيد بالأمين العام لتقديمه ذلك الاقتراح.
    nous tenons à féliciter la Cour à cet égard. UN ونود أن نشيد بالمحكمة في هذا الصدد.
    nous tenons à rendre hommage à la décision du Secrétaire général de nommer un groupe consultatif sur le soutien international au NEPAD. UN ونود أن نشيد بقرار الأمين العام بتعيين فريق استشاري معني بتقديم دعم دولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    nous tenons à rendre hommage à M. Ping pour avoir dirigé avec beaucoup de compétence le processus jusqu'à son aboutissement. UN ونود أن نشيد بالسيد بينغ على قيادته الماهرة للعملية واختتامها.
    nous voudrions féliciter les Nations Unies d'avoir présenté un programme qui favorise la technologie numérique en Afrique subsaharienne et comble la fracture numérique. UN ونود أن نشيد بالأمم المتحدة على إدخالها برنامجا لترويج التكنولوجيا الرقمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولسد الفجوة القائمة.
    nous voudrions féliciter le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui a un rôle indispensable à jouer, pour son action en vue d'assurer la durabilité de l'environnement dans l'Antarctique au moyen de programmes de conservation, de gestion et de surveillance. UN ونود أن نشيد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يضطلع بدور لا غنى عنه، لعمله المستمر من أجل ضمان الاستدامة البيئية لأنتاركتيكا من خلال برامجه للحفظ والإدارة والرصد.
    nous tenons à saluer l'atmosphère constructive qui a prévalu tout au long de ces débats. UN ونود أن نشيد بالأجواء البناءة التي سادت طوال تلك المناقشات.
    nous rendons hommage à la juge Higgins, première femme à être élue juge à la Cour. UN ونود أن نشيد بها بصفتها أول امرأة انتخبت قاضيا في المحكمة.
    Nous nous sommes associés à d'autres pour demander le renforcement de ce système, et nous nous félicitons des changements et améliorations qui y ont été apportés. UN ولقد شاركنا آخرين في المطالبة بتقوية نظام منسقي الشؤون الإنسانية، ونود أن نشيد بما تم من تغيرات وتحسينات.
    nous souhaitons féliciter le Conseil d'avoir maintenu la nouvelle présentation qu'il a utilisée ces dernières années, qui est plus compacte et de lecture plus facile. UN ونود أن نشيد بالمجلس على احتفاظه بالشكل الجديد الذي استعمله خلال السنوات الأخيرة، فهو أكثر إيجازا ومؤاتاة للقارئ.
    nous saluons leur travail acharné pour combattre l'impunité et leur dévouement à la cause de la justice, car par chacune de leurs actions, ils réaffirment résolument que les crimes de guerre, le génocide et les crimes contre l'humanité ne doivent pas rester impunis. UN ونود أن نشيد بالعمل الشاق الذي قاما به في مكافحة الإفلات من العقاب وتفانيهما فيما يتعلق بقضية العدالة، إذ أن كل إجراء اتخذاه ينم بصورة قاطعة عن أن جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية لن تمر بدون عقاب.
    nous voudrions rendre hommage au Président Arafat et au Premier Ministre Rabin pour la sagesse politique dont ils ont fait preuve en surmontant tous les obstacles qui se trouvaient sur leur chemin. UN ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما.
    nous aimerions féliciter ces États de leur volonté permanente d'appliquer strictement l'embargo. UN ونود أن نشيد بهذه الدول على التزامها المستمر بالتطبيق الصارم للحظر.
    nous voudrions aussi féliciter le Secrétariat pour sa contribution à l'élaboration du rapport, qui comprend également des contributions d'autres institutions du système des Nations Unies. UN ونود أن نشيد بالأمانة العامة على دورها في إعداد التقرير، الذي يتضمن مساهمات من هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, nous voudrions louer les nombreuses initiatives et activités entreprises par le Président et les autres membres du Conseil. UN ونود أن نشيد في هذا الصدد بالمبادرات والجهود العديدة التي يضطلع بها الرئيس وأعضاء المجلس اﻵخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد