ويكيبيديا

    "ونود أيضا أن نشكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous voudrions également remercier
        
    • nous tenons également à remercier
        
    • nous remercions également le
        
    • nous souhaitons également remercier
        
    • nous aimerions aussi remercier
        
    • nous voudrions aussi remercier
        
    • nous remercions aussi le
        
    • nous aimerions également remercier
        
    • je remercie également
        
    nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. UN ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير.
    nous voudrions également remercier le Président de l'Assemblée générale pour son esprit d'initiative. UN ونود أيضا أن نشكر رئيس الجمعية العامة على قيادته.
    nous tenons également à remercier M. ElBaradei pour la déclaration qu'il a prononcée au sujet du rapport sur les activités de l'AIEA en 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    nous tenons également à remercier le Secrétariat des documents distribués à cette Assemblée. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمانة العامة على الوثائق المعروضة على هذه الجمعية.
    nous remercions également le Secrétaire général de nous avoir fourni une série complète de rapports sur les diverses questions examinées. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تزويدنا بمجموعة وافية من التقارير بشأن مختلف القضايا المطروحة.
    nous souhaitons également remercier les Vice-Présidents, qui, en présidant les groupes de travail, ont fait preuve de diligence dans la conduite de cet examen à mi-parcours. UN ونود أيضا أن نشكر نائبي الرئيس اللذين ترأسا أفرقة العمل لمثابرتهما في توجيهنا طوال عملية استعراض منتصف المدة.
    nous aimerions aussi remercier le Président du Comité, l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, de son exposé détaillé sur les activités du Comité. UN ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة.
    nous voudrions aussi remercier les délégations qui se sont dites prêtes à coparrainer ces amendements. UN ونود أيضا أن نشكر الوفود التي أعربت عن استعدادها لتبني تلك التعديلات.
    nous voudrions également remercier l'Organisation des États américains du rôle constructif qu'elle a joué à cet égard. UN ونود أيضا أن نشكر منظمة الدول الأمريكية على الدور الإيجابي الذي اضطلعت به في ذلك الصدد.
    nous voudrions également remercier M. Dhanapala de sa déclaration devant la Commission. UN ونود أيضا أن نشكر السيد دانابالا على البيان الذي أدلى به أمام هذه اللجنة.
    nous voudrions également remercier le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    nous voudrions également remercier le Secrétariat d'avoir informé les groupes régionaux de la nomination de M. Steiner, bien que le Groupe des 77 et la Chine aurait préféré que les groupes régionaux fussent consultés au préalable. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على إبلاغه المجموعات الإقليمية بتعيين السيد ستاينر ولو أننا في مجموعة الـ 77 والصين كنا نود لو أن المجموعات الإقليمية استشيرت قبل هذا التعيين.
    nous voudrions également remercier M. Klaus Töpfer pour la qualité du travail qu'il a accompli. UN ونود أيضا أن نشكر السيد كلاوس توبفر على أدائه الجيد لمهمته.
    nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Asadi, de l'Iran, pour l'excellent travail qu'il a accompli pour faciliter les négociations sur ce texte. UN ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص.
    nous tenons également à remercier les Présidents des trois Groupes de travail, qui ont tant fait pour nous aider à parvenir à des résultats concrets. UN ونود أيضا أن نشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة الذين قاموا بالكثير لمساعدتنا على التوصل الى نتائج ملموسة.
    nous tenons également à remercier nos partenaires pour l'esprit constructif qui a régné tout au long des négociations. UN ونود أيضا أن نشكر شركاءنا على الروح البناءة التي سادت هذه المفاوضات.
    nous tenons également à remercier les coordonnateurs des deux projets de résolution pour leurs efforts continus visant à parvenir à un consensus. UN ونود أيضا أن نشكر منسقي مشروعي القرارين على جهودهما الدؤوبة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    nous remercions également le secrétariat du Conseil de sécurité de ses efforts sans lesquels il n'aurait pas été possible de présenter ce rapport en temps voulu. UN ونود أيضا أن نشكر أمانة مجلس اﻷمن التي بدون جهودها ما كان من الممكن أن يقدم التقرير في حينه.
    nous remercions également le représentant de la Finlande, Président de la Deuxième Commission et facilitateur de cette résolution, dont le dynamisme a été déterminant pour l'aboutissement des négociations. UN ونود أيضا أن نشكر ممثل فنلندا، رئيس اللجنة الثانية، وميسّر هذا القرار، اللذين كانت ريادتهما أساسية للتوصل إلى هذه النتيجة الناجحة.
    nous souhaitons également remercier M. Djamel Moktefi, représentant de l'Algérie, pour la façon efficace dont il a coordonné ce point de l'ordre du jour de la Cinquième Commission, ainsi que toutes les délégations qui ont collaboré dans un esprit de coopération et d'amitié. UN ونود أيضا أن نشكر مندوب الجزائر، السيد جمــال مقتفي، على تنسيقه الفعال لهذا البند من اﻷعمال في اللجنـة الخامسة، وجميع الوفود التي عملت معا بروح من التعاون والصداقة.
    nous aimerions aussi remercier M. Jan Egeland, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, ainsi que ses collaborateurs, pour l'engagement remarquable et le leadership qu'ils continuent à démontrer dans le domaine humanitaire. UN ونود أيضا أن نشكر السيد يان إغلند، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية، وزملاءه، على العمل الرائع الذي اضطلعوا به، وعلى قيادته المتواصلة في المجال الإنساني.
    nous voudrions aussi remercier tous les amis ici rassemblés, tous les représentants des pays et des organisations internationales qui nous ont accompagnés pendant les longues années de négociations. UN ونود أيضا أن نشكر جميع أصدقائنا المجتمعين هنا؛ وجميع ممثلي البلدان والمنظمات الدولية الذين صاحبونا خلال السنوات الطويلة للمفاوضات.
    nous remercions aussi le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité pour l'intérêt qu'ils portent aux travaux du Comité. UN ونود أيضا أن نشكر رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على الاهتمام الذي يبديانه بعمل اللجنة.
    nous aimerions également remercier la délégation sud-africaine, ainsi que les autres membres du bureau du Comité permanent de la zone à New York, pour les efforts de coordination, en particulier pour la préparation du projet de résolution de cette année, figurant dans le document A/52/L.24/Rev.1. UN ونود أيضا أن نشكر وفد جنوب أفريقيا، وكذلك اﻷعضاء اﻵخرين في مكتب اللجنة الدائمة للمنطقة في نيويورك، على جهودهم التنسيقية، بما فيها إعداد مشروع قرار هذا العام الوارد في الوثيقة A/52/L.24/Rev.1.
    je remercie également les pays qui ont affecté des fonds à des besoins particuliers du Tribunal ainsi que ceux qui ont affecté des fonds pour la création de la bibliothèque du Tribunal. UN ونود أيضا أن نشكر البلدان التي قدمت اﻷموال لتلبية الاحتياجات الخاصة اﻷخرى للمحكمة، باﻹضافة إلى تلك البلدان التي قامت بتقديم الهبات إلى مكتبة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد