Dans une première phase, ce programme devait être mis en œuvre dans sept provinces, à savoir Gorontalo, Sumatra Ouest, DKI Jakarta, Java Ouest, Java Est, Sulawesi Nord et Nusa Tenggara Est. Réalisations | UN | وكان المقرر أن ينفذ هذا البرنامج في المرحلة الأولى منه في سبع مقاطعات، هي غورونتالو، وسومطرة الغربية وإقليم العاصمة الخاص جاكارتا وجاوة الغربية وجاوة الشرقية وسولاويسي الشمالية ونوسا تينغارا الشرقية. |
Des centres de gestion des crises pour femmes, basés sur les Pesantren fonctionnent actuellement à Jakarta, Java Est, Java Ouest, Madura et Nusa Tenggara Ouest. | UN | وتعمل مراكز الأزمات المتعلقة بالمرأة التابعة لهذه المدارس حاليا في جاكارتا وجاوة الشرقية وجاوة الغربية ومادورا ونوسا تينغارا الغربية. |
Depuis 2007, le Programme PKH est déployé dans sept provinces : Gorontalo, Sumatra Ouest, DKI Jakarta, Java Ouest, Java Est, Sulawesi Nord et Nusa Tenggara Est. | UN | ومنذ عام 2007، كان تطبيق برنامج الأسرة المشرقة بالأمل مستمرا في سبع محافظات: غورونتالو وسومطرة الغربية والعاصمة الخاصة جاكرتا وجاوة الغربية وجاوة الشرقية وسولاويسى الشمالية ونوسا تينغارا الشرقية. |
Les provinces du Sulawesi occidental, de Papouasie et du Nusa Tenggara oriental étaient celles qui affichaient le plus fort pourcentage des régions sous-développées. | UN | وكانت المقاطعات التي فيها أكبر نسبة مئوية من المناطق المتخلفة نموا هي سولاويسي الغربية وبابوا ونوسا تينغارا الشرقية. |
Dans les provinces dans lesquelles la pauvreté était ambiante comme celles de la Papouasie, de la Papouasie occidentale, du Maluku et du Nusa Tenggara oriental, on suivait des programmes généraux qui portent indirectement sur les femmes, comme le programme d'aménagement accéléré des infrastructures. | UN | أما في المحافظات التي كان ينتشر فيها الفقر، مثل بابوا وبابوا الغربية ومالوكو ونوسا تينغارا الشرقية، فكانت هناك برامج عامة تركز على المرأة بطريق غير مباشر، مثل برنامج المسار السريع لتطوير الهياكل الأساسية. |
Conscients de l'importance des résolutions adoptées par la Conférence des États parties à ses première, deuxième, troisième et quatrième sessions tenues respectivement à Amman, à Nusa Dua, à Doha et à Marrakech, | UN | وإذ ندرك أهمية القرارات التي اتخذها مؤتمر الدول الأطراف، في دوراته الأولى والثانية والثالثة والرابعة المعقودة على التوالي في عمان، ونوسا دوا، والدوحة، ومراكش، |
Bali et Nusa Tenggara | UN | بالي ونوسا تينجارا |
Le Comité s'inquiète d'informations de plus en plus fréquentes faisant état d'un recours excessif à la force et d'exécutions extrajudiciaires par la police et l'armée au cours de manifestations, en particulier en Papouasie occidentale, à Bima et Nusa Tenggara Ouest. | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية. |
Bali, le Kalimantan oriental, le Kalimantan méridional, Sulawesi et Nusa Tenggara sont alignés sur l'heure de l'Indonésie centrale (TU +8), et Maluku et Irian Jaya sur l'heure de l'Indonésie orientale (TU +9). | UN | وفي بالي وجنوب وشرق كاليمانتان وسولاويسي ونوسا تينغّرا توقيت وسط إندونيسيا (غرينتش + 8 ساعات). وفي مالوكو وإيريان جايا توقيت شرق إندونيسيا (غرينتش+9). الضرائب والإكراميات |
16) Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre de cas rapportés d'usage excessif de la force et d'exécutions extrajudiciaires par la police et l'armée au cours de manifestations, en particulier en Papouasie occidentale, à Bima et Nusa Tenggara Ouest. | UN | (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية. |
- Un atelier national sur la mise en œuvre de la Convention en Indonésie pour la période 2004-2009, tenu à Jakarta le 3 mai 2010, et une série d'ateliers dans les provinces de Java-Ouest, du Nusa Tenggara oriental, des Célèbes-Sud et de Sumatra-Nord au cours de l'année 2009; | UN | - حلقة العمل الوطنية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إندونيسيا، في الفترة 2004-2009، جاكرتا، 3 أيار/مايو 2010، وسلسلة حلقات العمل في جاوه الغربية، ونوسا تينغارا الشرقية، وسولاويسي الجنوبية، وسومطرة الجنوبية خلال عام 2009؛ |
64. Depuis le lancement de l'initiative relative à l'intégrité institutionnelle en avril 2007, la majorité des membres du CCS ont joué un rôle actif en remplissant la liste de contrôle ou en participant aux réunions tenues à Vienne en septembre 2007 et janvier 2009 et à Nusa Dua (Indonésie) en janvier 2008. | UN | 64- منذ إطلاق مبادرة النـزاهة في المؤسسات في نيسان/أبريل 2007، شارك معظم أعضاء مجلس الرؤساء مشاركة نشطة فيها سواء بالرد على القائمة المرجعية أو بحضور الاجتماعات التي عقدت في فيينا (أيلول/سبتمبر 2007 وكانون الثاني/يناير 2009) ونوسا دوا، إندونيسيا (كانون الثاني/يناير 2008). |