ويكيبيديا

    "ونوعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le type
        
    • et type
        
    • et du type
        
    • le type et
        
    • année et le
        
    • et la nature
        
    • indiquant l'année et
        
    La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: UN وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها:
    La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: UN وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها:
    La nature et le type des services sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers. UN ويُكشف عن طبيعة هذه الخدمات ونوعها في الملاحظات على البيانات المالية.
    Capacité de personnes handicapées de plus de 14 ans de sortir, par nombre et type de handicap; UN القدرة على الخروج من المنزل، حسب عدد الإعاقات ونوعها. الأشخاص ذوو الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر؛
    Proportion de femmes parmi les juges et les procureurs, en fonction de l'échelon administratif et du type d'institution judiciaire UN الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء وفقاً لمستوى المؤسسة القضائية ونوعها
    Et nous n'avons pas hésité à faire connaître nos vues sur l'ampleur, le type et la longueur du séjour de la force d'intervention nécessaires pour faire aboutir la mission. UN ولم نتردد في المشاركة بوجهات نظرنا في حجم قوة التدخل اللازمة لنجاح المهمة ونوعها وطول بقائها.
    L'expérience de la citoyenneté et de la participation au plan local acquises par les jeunes détermine en partie l'étendue et la nature de leur participation à la vie civile tout au long de leur existence. UN ويؤثر مرور الشباب بتجربة المواطنة والمشاركة المجتمعية على مدى المشاركة المدنية ونوعها طوال مراحل حياتهم.
    Ce développement suppose que l'on améliore les fonctions du système, la qualité et le type des informations ainsi que la présentation et l'organisation des matériels. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها وتصميم المواد وتنظيمها.
    Le retard pris tient au fait que le niveau et le type de services à fournir font encore l'objet de débats et de négociations. UN ويعزى التأخير إلى استمرار المناقشات والمفاوضات بشأن مستوى الخدمات التي ستُقدَّم ونوعها
    Il est intéressant de noter le niveau et le type de chômage de plusieurs régions au cours des saisons. UN ومن المهم الوقوف على مستوى البطالة ونوعها في العديد من المناطق خلال مختلف الفصول.
    La gamme et le type d'examens médicaux dépend de l'importance des dangers et des dommages auxquelles les employés, y compris les femmes, sont exposés. UN ويعتمد نطاق الفحوص الطبية ونوعها على مدى الأخطار التي يتعرض لها الموظفون، بما فيهم الموظفات.
    Le lecteur trouvera en annexe des tableaux indiquant l'âge de ces mineurs, le nombre et le type d'infractions commises et leur ventilation par région entre 2000 et 2003. UN ونرفق جداول تبين سن الأحداث وأعداد جرائمهم ونوعها وتوزعها على المناطق خلال الفترة 2000 إلى 2003.
    Il se fonde pour ce faire sur les données techniques communiquées par les parties intéressées et sur le nom et le type des marchandises. UN ويمكن تحديد ذلك باستعمال المواصفات المقدمة من الأطراف المعنية، ومن اسم السلعة ونوعها.
    Dans deux États fédéraux, ces deux possibilités étaient prévues, selon le lieu et le type de question. UN وذكرت دولتان اتحاديتان أن هاتين الإمكانيتين فيما يتعلق بالوقف متاحتان لديها، تبعا لمكان القضية ونوعها.
    En effet, il convient d'évaluer l'exactitude des données fournies ainsi que l'importance et le type des installations déclarées. UN وتشمل هذه المنظورات استعراض دقة البيانات المقدمة ونطاق المرافق المعلن عنها ونوعها.
    La nature et le type de service sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers. UN ويُكشف عن طبيعة الخدمة ونوعها في الملاحظات على البيانات المالية.
    La nature et le type des services sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers. UN ويُكشف عن طبيعة هذه الخدمات ونوعها في الملاحظات على البيانات المالية.
    Fourniture des données techniques nécessaires sur les munitions à dispersion qui ont été larguées au cours du conflit de 2006 (nombre, emplacement et type). UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    En outre, le lecteur ne peut pas toujours se faire une idée claire du nombre et du type des sources d'information utilisées. UN وعلاوة على ذلك لا يستطيع القارئ أن يكوّن فكرة باستمرار عن عدد مصادر المعلومات المستخدمة ونوعها.
    :: Le nombre total, le type et les numéros de lots des mines antipersonnel détruites. UN :: العدد الإجمالي للألغام المضادة للأفراد التي دُمرت ونوعها وأرقام مجموعاتها.
    Elle indique les contributions probables que fournirait l’Équateur ainsi que le volume et la nature des apports qui devraient provenir de l’extérieur. UN كما تعرض الدراسة لﻹسهامات التي يُحتمل أن تقدمها إكوادور وحجم الموارد الخارجية اللازمة ونوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد