Les Îles Cook et Nioué sont des États souverains en libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | وجزر كوك ونيوي دولتان متمتعتان بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
Tuvalu et Nioué ont pour leur part commercialisé avec succès leurs noms de domaine Internet respectifs. | UN | ونجحت توفالو ونيوي في تسويق أسماء نطاقاتها المتخصصة على شبكة الإنترنت الخاصة بها. |
Les Îles Cook et Nioué avaient présenté un rapport. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت جزر كوك ونيوي تقارير إلى السجل. |
Les rapports présentés par les Gouvernements des Îles Cook et de Nioué ne sont donc pas comptabilisés. | UN | ولذلك فإن تقارير حكومتي جزر كوك ونيوي غير مشمولة. |
La Grande-Bretagne acceptait de renoncer à faire valoir ses droits sur les Samoa en échange des pleins pouvoirs sur les Iles Salomon, Nioué et Tonga. | UN | بينما وافقت بريطانيا العظمى على التخلي عن مصالحها في جزر ساموا مقابل السلطة المنفردة على جزر سليمان ونيوي وتونغا. |
L'initiative < < Un portable par enfant > > a été mise en œuvre en Haïti, à Nauru, à Nioué , en Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu. | UN | وقد نفذت مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتوفير حاسوب حجري لكل طفل في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وناورو ونيوي وهايتي. |
Dans la région du Pacifique, la Nouvelle-Zélande a, au cours de l'année écoulée, fourni une assistance pratique aux Îles Cook et à Niue pour les aider à appliquer la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 9 - وأضافت قائلة إن بلدها قد قدم، في منطقة المحيط الهادئ، المساعدة العملية أثناء العام الماضي لإعانة جزر كوك ونيوي على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Selon les termes de cette relation, les Îles Cook et Nioué établissent leurs propres rapports aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي إطار هذه العلاقة، تقدم جزر كوك ونيوي تقارير كل منهما للهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
Le tracé de cette limite de 279 milles suit un axe est-ouest, avec les îles du Samoa occidental au nord et Nioué au sud. | UN | ويمتد هذا الحد البالغ طوله ٢٧٩ ميلا من الشرق إلى الغرب بصفة عامة جاعلا جزر ساموا اﻷمريكية شمال الحدود ونيوي جنوبها. |
Elles se sont félicitées de ce que le Bélarus, le Lesotho, Moldova, le Monténégro, le Maroc et Nioué soient devenus membres de l'Autorité en 2006 et 2007. | UN | ورحبت الوفود أيضا بانضمام بيلاروس والجبل الأسود وليسوتو والمغرب ومولدوفا ونيوي للسلطة في عامي 2006 و 2007. |
Singapour s'est également félicité de la ratification du Traité par la Guinée-Bissau, l'Iraq et Nioué. | UN | ورحبت سنغافورة أيضا بقيام كل من العراق وغينيا - بيساو ونيوي بالتصديق على المعاهدة. |
8. Se félicite que, depuis sa précédente résolution sur la question, le Congo et Nioué aient ratifié le Traité, chaque ratification contribuant de façon notable à la prompte entrée en vigueur de cet instrument; | UN | 8 - ترحب بتصديق الكونغو ونيوي على المعاهدة، منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبار أن كل تصديق على المعاهدة هو خطوة هامة نحو التعجيل ببدء نفاذها؛ |
Les pays qui bénéficient d'un appui à cet égard sont entre autres les suivants : Antigua-et-Barbuda, Îles Marshall, Îles Salomon, Jamaïque, Kiribati, Maurice, Palaos, Samoa et Nioué. | UN | ومن البلدان التي تتلقى الدعم، على سبيل المثال لا الحصر: أنتيغوا وبربودا، وبالاو، وجامايكا، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وساموا، وكيريباس، وموريشيوس، ونيوي. |
Des représentants des Îles Cook et de Nioué ont participé à cet atelier. | UN | وحضر حلقة العمل هذه ممثلون من جزر كوك ونيوي على حد سواء. |
1978 Délimitation provisoire de la zone économique exclusive des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. | UN | ١٩٧٨ تعيين الحدود المؤقتة للمنطقة الاقتصادية الخالصة بين جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
1975 Délimitation des mers territoriales des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. | UN | ١٩٧٥ تعيين حدود البحار اﻹقليمية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
Au moment de l'adhésion, la Nouvelle-Zélande a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Cook, Nioué et Tokélaou. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
Des initiatives d’auto-assistance visant à enrayer les conséquences des changements climatiques ont été menées aux Maldives, à Nioué et à Maurice. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة تمكينية لكل من جزر مالديف، وموريشيوس، ونيوي فيما يتعلق بتغير المناخ. |
La ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par la Nouvelle-Zélande prévoit son application territoriale aux Îles Cook, à Nioué et aux Tokélaou. | UN | صدقت نيوزيلندا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع التطبيق الإقليمي على جزر كوك، ونيوي وتوكيلاو. |
Le meilleur exemple connu d'un dispositif de ce type était l'accord de libre association qui liait les îles Cook et l'île Nioué à la Nouvelle-Zélande. | UN | واعتبر أن الارتباط الحر لجزر كوك ونيوي مع نيوزيلندا يعد من أمثلة ترتيب الارتباط الحر المعروفة أكثر. |