ويكيبيديا

    "ونُقل إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et transféré à
        
    • et transféré au
        
    • et transféré dans
        
    • et emmené au
        
    • a été transféré à
        
    • et emmené en
        
    • et transporté à
        
    • et transférée au
        
    • puis transféré au
        
    • il a été emmené à
        
    • a été transféré au
        
    • et a été conduit à
        
    • et emmené dans les
        
    Promu Premier Résident Magistrat et transféré à la magistrature assise. UN رُقي إلى درجة قاض مقيم أقدم ونُقل إلى الجهاز القضائي.
    L'un des détenus, qui avait été appréhendé une dizaine de jours plus tôt et transféré à la prison de Kishon, a dit que, pendant les trois premiers jours de sa détention, on l'avait placé dans une cellule hermétiquement close. UN وذكر أحد المحتجزين، الذي ألقِي القبض عليه قبل ذلك بنحو ٠١ أيام ونُقل إلى سجن قيشون، أنه خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى لاحتجازه وضِع في زنزانة لا منافذ لها تماما.
    2.6 Le 12 mars 1994, l'auteur a été arrêté après un contrôle d'identité et transféré au dépôt du palais de justice de Paris. UN 2-6 وفي 12 آذار/مارس 1994، أُوقف صاحب البلاغ على إثر عملية تأكد من أوراق الهوية ونُقل إلى منطقة الاحتجاز بمحاكم باريس القانونية.
    Il a ensuite été arrêté de nouveau et transféré dans une autre région, plus éloignée de sa résidence. UN ثم أُلقي القبض عليه مجدداً ونُقل إلى منطقة أخرى أبعد من محل إقامته.
    Peter Nguyen Dinh Cuong, né en 1981; militant concerné par l'arrestation des autres personnes susmentionnées; résidant habituellement à Vinh, province de Nghe An; l'intéressé a été arrêté dans la rue à Vinh, et emmené au centre de détention B14, quartier Thanh Liet, district de Thanh Tri, à Hanoi. Antécédents UN بيتر نغويين دينه كوونغ، مولود في عام 1981، وناشط يدافع عن باقي الأشخاص الموقوفين المذكورين أعلاه؛ وهو مقيم بصفة اعتيادية في مدينة فينه، مقاطعة نغهي آن. وقد اعتُقل في الشارع في مدينة فينه، ونُقل إلى مركز الاحتجاز باء 14، بلدية تانه لييت، مقاطعة تانه تري، هانوي.
    M. Al-Lami a été transféré à la station de police de la Direction générale de la sécurité où il demeurerait actuellement. UN ونُقل إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة حيث قيل إنه رهن الاحتجاز هناك.
    Miroslav Bralo a été localisé en Bosnie-Herzégovine et transféré à La Haye le 12 novembre 2004. UN وتم العثور على ميروسلاف برالو في البوسنة والهرسك ونُقل إلى لاهاي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    L'accusé a été arrêté en Argentine le 8 août 2005 et transféré à La Haye le 21 février 2006. UN وقد أُلقي القبض عليه بالأرجنتين في 8 آب/أغسطس 2005 ونُقل إلى لاهاي في 21 شباط/فبراير 2006.
    Par exemple, l'ex-général Isaac Chegbo, connu sous le nom de guerre de < < Bob Marley > > en Côte d'Ivoire, a été arrêté à Zwedru le 13 avril 2011 et transféré à Monrovia. UN ومن هؤلاء، على سبيل المثال، الجنرال السابق إيزاك شغبو، المعروف في كوت ديفوار باسمه المستعار " بوب مارلي " الذي اعتُقل في زويدرو، ليبريا، في 13 نيسان/أبريل 2011، ونُقل إلى منروفيا.
    Pour des raisons de sécurité, le bureau ouvert en avril 1997 à Banteay Meanchey a été fermé après juillet et transféré à Kompong Thom. UN ونظراً لدواعي أمنية، أُغلق بعد شهر تموز/يوليه ٧٩٩١ مكتب كان قد افتتح في شهر نيسان/أبريل في بانتياي ميانتشي، ونُقل إلى كومبونغ ثوم.
    L'accusé a été arrêté le 20 juillet 2011 et transféré au siège du Tribunal le 22 du même mois. UN وقد جرى اعتقال المتهم في 20 تموز/يوليه 2011، ونُقل إلى مقر المحكمة في 22 تموز/يوليه 2011.
    Ratko Mladić a été appréhendé le 26 mai 2011 et transféré au Tribunal le 31 du même mois. UN 28 - أُلقي القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، ونُقل إلى مقر المحكمة في 31 أيار/مايو 2011.
    Goran Hadžić a été arrêté le 20 juillet 2011 et transféré au siège du Tribunal le surlendemain. UN 34 - أُلقي القبض على غوران هادزيتش في تموز/يوليه 2011 ونُقل إلى مقر المحكمة في 22 تموز/يوليه 2011.
    Après son arrestation, il a été emmené en Israël où il a été jugé et transféré dans une prison inconnue. UN وبعد القبض عليه، اقتيد إلى إسرائيل، حيث حُوكم ونُقل إلى سجن مجهول.
    La source affirme que, le 22 août 2012, M. Islam a été arrêté pour la troisième fois, à son domicile, et emmené au Bureau du service d'inspection, au poste de police de Minto Road, où il est resté jusqu'à ce qu'il soit présenté au Tribunal bangladais chargé de juger les crimes internationaux (ci-après, le Tribunal), le 23 août. UN 8- ويشير المصدر إلى إلقاء القبض على السيد إسلام مرة ثالثة في 22 آب/ أغسطس 2012 في منزله ونُقل إلى المكتب الفرعي للمباحث في مركز الشرطة الواقع في طريق مينتو حيث احتجز حتى مَثَل أمام محكمة الجرائم الدولية، ببنغلاديش (يشار إليها فيما بعد باسم المحكمة) في 23 آب/أغسطس.
    Il a été transféré à l'hôpital où il est décédé plus tard. UN ونُقل إلى المستشفى حيث فارق الحياة لاحقا.
    Sans avoir reçu aucune explication complémentaire ni document officiel, il a été embarqué dans un avion et emmené en Fédération de Russie. UN ووُضع صاحب الشكوى دون أي توضيحات أو وثائق رسمية في الطائرة ونُقل إلى الاتحاد الروسي.
    Un Albanais du Kosovo, qui avait été blessé par balle, a été arrêté sur place par les gendarmes serbes et transporté à l'hôpital en Serbie. UN وقد أوقف أفراد الدرك الصرب على الفور أحد ألبان كوسوفو الذي أُصيب بأعيرة نارية. ونُقل إلى المستشفى في صربيا.
    À cette occasion, le FIDA accueillera l'exposition < < Les changements climatiques et les peuples autochtones > > , organisée par le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et transférée au Fonds en coopération avec l'UNESCO. UN 29 - وفي المناسبة نفسها، سيستضيف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضا معرضا عن تغير المناخ والشعوب الأصلية أتاحته أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ونُقل إلى الصندوق بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le 8 juin 1998, le procès de M. Anton Furundzija, arrêté par des membres de la SFOR le 18 décembre 1997, puis transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal, et qui avait plaidé non coupable lors de sa première comparution, a commencé devant la Chambre de première instance 2. UN وفــي ٨ حزيــران/يونيــه ١٩٩٨، بــدأت أمام الدائرة الابتدائية الثانية محاكمة السيد أنتو فورونديزيا، الذي سبق أن احتجزته قوة تثبيت الاستقــرار في ١٨ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ونُقل إلى وحدة الاحتجاز بالمحكمة، وقال إنه غير مذنب عندما بدأت محاكمته.
    il a été emmené à l'hôpital où il est mort aux alentours de 9 heures, faute, sembletil, de soins médicaux appropriés. UN ونُقل إلى المستشفى حيث توفي في حوالي الساعة 9 صباحاً، بسبب نقص الرعاية الطبية.
    L’un des patients était inconscient et a été transféré au service de soins intensifs. UN وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة.
    Un troisième adolescent a été grièvement blessé à la tête et a été conduit à l'hôpital à Mitrovica nord avant d'être transféré dans un hôpital à Belgrade. UN وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد.
    Le requérant a été arrêté et emmené dans les locaux du Ministère de la sécurité nationale à Bakou, où il a subi plusieurs passages à tabac. UN وقد اعتُقل ونُقل إلى مقر وزارة الأمن القومي في باكو، حيث تعرض للضرب مراراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد