ces fonctionnaires ont les connaissances nécessaires pour conseiller et guider les membres de la Commission et du Comité dans leurs travaux. | UN | وهؤلاء الموظفون يمتلكون المعرفة الضرورية لإسداء المشورة والتوجيهات لأعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مداولاتهم. |
ces fonctionnaires devraient recevoir une formation adéquate et une version à jour du Manuel sur l'administration des missions. " | UN | وهؤلاء الموظفون ينبغي تدريبهم تدريبا مناسبا وتزويدهم بدليل إدارة ميدانية مستوفى، وذلك عملا على تعزيز كفاءتهم. " |
ces fonctionnaires ont en fait espionné contre la sécurité, la défense et les intérêts économiques de son pays. | UN | وهؤلاء الموظفون قد قاموا بالفعل بالتجسس على المصالح اﻷمنية والدفاعية والاقتصادية للبلد. |
ces fonctionnaires relèvent en matière disciplinaire des règles figurant respectivement dans la loi sur les forces armées et la loi sur la Police. | UN | وهؤلاء الموظفون الرسميون يخضعون للقواعد الخاصة بمؤسساتهم في المسائل التأديبية المنصوص عليها في قانون الشرطة وقانون قوات الدفاع. |
ils sont recrutés pour fournir aux gouvernements hôtes un appui supplémentaire dans l'exécution des projets financés par le Fonds et ils sont rémunérés conformément aux directives communes du FNUAP et du PNUD applicables au recrutement et à la gestion du personnel national recruté au titre de projets. | UN | وهؤلاء الموظفون يزيدون من دعم الحكومات المضيفة عند تنفيذ اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق، والتي تدفع أجورها وفق المبادئ التوجيهية المشتركة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تخص توظيف وإدارة موظفي المشاريع الوطنيين. |
ces fonctionnaires ne sont pas naïfs; ils savent qu'ils peuvent être amenés à se trouver dans des situations ardues et implacables, et ne s'attendent pas à bénéficier d'un traitement spécial. | UN | وهؤلاء الموظفون لا يتسمون بالسذاجة، فهم يدركون أن الأمور يمكن أن تكون صعبة وبلا هوادة، ولا ينتظرون معاملة خاصة. |
44. ces fonctionnaires ont eux aussi été très mobiles. | UN | ٤٤ - وهؤلاء الموظفون كانوا أيضا كثيري التنقل. |
ces fonctionnaires ont un devoir d'allégeance particulier à l'égard de leur employeur et de la constitution; en contrepartie, ils bénéficient de droits particuliers : ils sont nommés à vie et l'État leur dispense des avantages sociaux, ainsi qu'à leur famille. | UN | وهؤلاء الموظفون عليهم التزام خاص بالولاء لرب العمل والدستور؛ كما أن لهم حقوقا خاصة مثل التعيين مدى الحياة والحصول على استحقاقات الرفاه الاجتماعي التي تقدمها الدولة لهم وﻷسرهم. تحديد نطاقات عريضة |
ces fonctionnaires doivent suivre deux ateliers de formation destinés aux partenaires opérationnels du HCR, l'un consacré à des procédures spécifiques du HCR et l'autre portant sur des questions générales. | UN | وهؤلاء الموظفون ملتزمون بإتمام حلقتى عمل تدريبيتين من أجل شركاء المفوضية المنفذين، واحدة بشأن العمليات الخاصة بالمفوضية واﻷخرى بشأن موضوعات عامة. |
ces fonctionnaires ont un devoir d'allégeance particulier à l'égard de leur employeur et de la constitution; en contrepartie, ils bénéficient de droits particuliers : ils sont nommés à vie et l'État leur dispense des avantages sociaux, ainsi qu'à leur famille. | UN | وهؤلاء الموظفون عليهم التزام خاص بالولاء لرب العمل والدستور؛ كما أن لهم حقوقا خاصة مثل التعيين مدى الحياة والحصول على استحقاقات الرفاه الاجتماعي التي تقدمها الدولة لهم وﻷسرهم. تحديد نطاقات عريضة |
ces fonctionnaires doivent suivre deux ateliers de formation destinés aux partenaires opérationnels du HCR, l'un consacré à des procédures spécifiques du HCR et l'autre portant sur des questions générales. | UN | وهؤلاء الموظفون ملتزمون بإتمام حلقتى عمل تدريبيتين من أجل شركاء المفوضية المنفذين، واحدة بشأن العمليات الخاصة بالمفوضية واﻷخرى بشأن موضوعات عامة. |
ces fonctionnaires - presque exclusivement des femmes - partagent leur emploi et les postes établis avec d'autres fonctionnaires, à nouveau presque exclusivement avec d'autres femmes. | UN | وهؤلاء الموظفون يكاد يكون معظمهم من النساء - يشاركون في وظائفهم ومناصبهم القائمة مع موظفين آخرين وأيضا مع نساء أخريات بشكل حصري تقريبا. |
ces fonctionnaires sont communément désignés sous le nom de " fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique " L'expression " fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique " est une formule concise qui signifie que les postes en question sont soumis au système de répartition du personnel qui attribue à chaque État Membre une fourchette souhaitable. | UN | وهؤلاء الموظفون يشار إليهم عادة على أنهم " موظفون معينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي " )٦( ومع ذلك، فهؤلاء الموظفون يمثلون نسبة صغيرة فحسب من مجموع عدد موظفي اﻷمم المتحدة. |
ils sont recrutés pour fournir aux gouvernements hôtes un appui supplémentaire dans l'exécution des projets financés par le Fonds et ils sont rémunérés conformément aux directives communes du FNUAP et du PNUD applicables au recrutement et à la gestion du personnel national recruté au titre de projets. | UN | وهؤلاء الموظفون يزيدون من دعم الحكومات المضيفة عند تنفيذ اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق، والتي تدفع أجورها وفق المبادئ التوجيهية المشتركة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تخص توظيف وإدارة موظفي المشاريع الوطنيين. |