ويكيبيديا

    "وهبوط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la chute
        
    • la baisse
        
    • déclin
        
    • recul
        
    • chute des
        
    • faible
        
    • prolapsus
        
    • et des bas
        
    • la diminution
        
    • et d'une baisse
        
    • et la forte diminution
        
    • en baisse et que
        
    Il s'agit notamment du retour des pressions en faveur d'un protectionnisme accru, de la chute des prix des matières premières, et du déclin des flux financiers. UN وهذه تتضمن ضغوطا مجددة لتزايد الحمائية، وهبوط أسعار السلع اﻷساسية وتدهور التدفقات المالية، في جملة ظروف أخرى.
    :: Le creusement des déficits budgétaires, la chute des recettes fiscales et la réduction du volant budgétaire ; UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    Leur propre électorat semble de plus en plus préoccupé par les problèmes intérieurs, comme le chômage et un niveau de vie à la baisse. UN ويبدو أن جماهيرها تعني بشكل متزايد بمشاكلها الداخلية، مثل البطالة وهبوط مستويات المعيشة.
    Le règlement de la question de la charge de la dette et de celle de la baisse de l'APD est également une condition indispensable de l'élimination de la pauvreté. UN ومن وسائل القضاء على الفقر أيضا، تناول مسألتي عبء الدين وهبوط مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ces pays souffrent d'une détérioration des termes de l'échange, de la forte instabilité des cours mondiaux et d'un recul de leur part dans le commerce mondial. UN وعانت هذه البلدان من تفاقم معدلات التبادل التجاري ومن الأسعار العالمية عالية التقلب وهبوط نصيبها من التجارة العالمية.
    Quand davantage de pays rivalisent pour vendre toujours davantage du même produit, la tendance est à la surproduction, à la saturation des marchés mondiaux et à la chute des prix. UN وكلما ازداد عدد البلدان المتنافسة على بيع كميات متزايدة من السلع ذاتها، فإن الاتجاه يكون نحو الإفراط في الانتاج، وإغراق الأسواق العالمية، وهبوط الأسعار.
    :: Le creusement des déficits budgétaires, la chute des recettes fiscales et la réduction du volant budgétaire; UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    :: Le creusement des déficits budgétaires, la chute des recettes fiscales et la réduction du volant budgétaire; UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    :: Le creusement des déficits budgétaires, la chute des recettes fiscales et la réduction du volant budgétaire ; UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    J'ai lu votre article sur l'ascension et la chute d'lBM. Open Subtitles لقد قرأت ورقتك عن صعود وهبوط شركة آي بي إم
    Toutefois, l'Afrique en avait pâti indirectement en raison de la baisse de la demande et des prix de ses produits. UN ومع ذلك، فقد تأثرت أفريقيا على نحو غير مباشر بسبب انخفاض الطلب على سلعها وهبوط أسعارها.
    Comme les autres sociétés d'Europe, la société hongroise est une société vieillissante et la baisse du nombre de naissances est un problème politique sérieux depuis des décennies. UN وهبوط أعداد المواليد ما فتئ يشكل، منذ عقود مضت، قضية سياسية هامة.
    la baisse de 0,25 % des intérêts a été généralement considérée comme importante mais pas suffisante compte tenu de l'ampleur de la crise qui sévit aujourd'hui. UN وهبوط أسعار الفائدة بنسبة ٠,٢٥ في المائة اعتبر بصفة عامة إنجازا هاما، ولكنه لم يكن كافيا في ضوء أبعاد اﻷزمة الراهنة.
    19. La FAO aide les pays en développement à surmonter les conséquences néfastes du système international d'échange de produits agricoles et le déclin des termes de l'échange des exportations agricoles. UN ١٩ - وتساعد منظمة اﻷغذية والزراعة البلدان النامية في التغلب على اﻵثار الضارة التي يخلفها النظام الدولي للتجارة الزراعية، وهبوط معدلات التبادل التجاري الذي يصيب الصادرات الزراعية.
    Pour s'en convaincre, il suffit de rappeler que la Conférence de Jomtien a été organisée en 1990 afin de lutter contre la diminution du nombre d'enfants ayant accès à l'enseignement primaire constatée dans les années 80, en particulier en Afrique, et contre la réduction des moyens dont les gouvernements disposaient pour prévenir un nouveau recul dans ce domaine. UN ويكفي التذكير بأن مؤتمر جومتيين لعام 1990 قد عُقد إزاء خلفية تناقص تغطية التعليم الابتدائي في الثمانينات، وبخاصة في أفريقيا، وهبوط قدرات الحكومات على وقف هذا الانحسار المتواصل.
    Premièrement, les attentes en matière de profits ou de revenus nets ont été limitées, en raison d'une économie faible dans l'ensemble et des prix de produits de base pour l'exportation en diminution. UN فأولا، كانت توقعات الربح أو الدخل الصافي متدنية بسبب ضعف الاقتصاد عموما وهبوط أسعار السلع اﻷساسية المصدرة.
    En conséquence, le nombre de cas d'incontinence urinaire et de prolapsus de l'utérus, du deuxième degré ou plus, ont progressivement diminué de 1996 à 2001. UN ونتيجة لذلك انخفضت بالتدريج من عام 1996 إلى عام 2001 حالات السلس البولي وهبوط الرحم من الدرجة الثانية أو أعلى.
    Malgré des hauts et des bas sur cette voie, le processus de paix a enfin été remis sur les rails, et il progresse à nouveau. UN وبعد حالات ارتفاع وهبوط على الطريق، عادت عملية السلام أخيرا إلى مسارها وهي ماضية قُدما.
    la diminution du nombre de mariages et l'évolution de l'opinion publique concernant les formes traditionnelles de la famille ont eu un impact sur le nombre d'enfants nés hors mariage. UN وهبوط عدد الزيجات وتغير الرأي العام بشأن صيغ الأسرة التقليدية قد أثرا على عدد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    L'extension de la pauvreté résultait à la fois de l'augmentation du nombre de personnes pauvres et d'une baisse de la valeur réelle du PIB. UN ويعود سبب اتساع نطاق الفقر إلى ارتفاع عدد الفقراء وهبوط حقيقي في إجمالي الناتج المحلي على السواء.
    53. Les tendances concernant les flux de ressources indiquent l'importance croissante des flux privés et la forte diminution en valeur réelle de l'aide publique au développement (APD) depuis 1991. UN ٣٥- وتشير اتجاهات تدفق الموارد إلى زيادة أهمية التدفقات الخاصة وهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية باﻷرقام الحقيقية هبوطاً شديداً.
    Ces derniers ont été supposés nuls (zéro) puisque des solutions de remplacement sont disponibles, que leur prix est en baisse et que le c-octaBDE n'est plus ni fabriqué, ni importé, ni utilisé au Canada. UN وقد اعتبرت هذه التكلفة معدومة (صفراً) نظراً لتوافر البدائل وهبوط أسعارها والتوقف عن تصنيع الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري واستيراده إلى كندا أو استخدامه فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد