notre objectif est de préserver la stabilité et la prévisibilité dans les relations stratégiques entre la Russie et les États-Unis. | UN | وهدفنا هو صون الاستقرار والإبقاء على إمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Avant la compétition, notre objectif est de 80 millions d'euros. | Open Subtitles | أمام المنافسة , وهدفنا هو 80 مليون نسمة. |
notre objectif est d'améliorer le bien-être de nos peuples grâce au développement et à une coopération économique et commerciale plus étroite entre les Etats membres. | UN | وهدفنا هو تحسين أحوال شعوبنا كلها من خلال توثيق التعاون الاقتصادي والتجاري، والتنمية فيما بين الدول اﻷعضاء. |
notre objectif est de contribuer à la construction d'une région renouvelée où, dans 10 ans, personne ne se considérera plus comme réfugié. | UN | وهدفنا هو اﻹسهام في تشييد منطقة مجددة حيث لا يعتبر أي شخص نفسه لاجئا، وذلك في غضون عشر سنوات من اﻵن. |
Les voyageurs sont ici, et notre but est de se débarrasser d'eux, mais avant que je mette ma foi dans ces 3 larbins. | Open Subtitles | الرحّالة هنا، وهدفنا هو التخلّص منهم. لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم، عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا. |
notre objectif est de renforcer l'unité des organisations politiques et sociales timoraises, et des Timorais. | UN | وهدفنا هو تعزيــز وحــدة المنظمات التيموريــة السياسية والاجتماعية ووحــدة التيموريين. |
notre objectif est de maintenir l'élan généré par ce succès et de promouvoir la mise en œuvre du Plan d'action. | UN | وهدفنا هو المحافظة على الزخم الذي حققته تلك النتيجة الناجحة وتسريع تنفيذها. |
notre objectif est d'assurer une plus grande productivité, notamment dans la culture de notre aliment de base dans la nation swazie. | UN | وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا. |
notre objectif est de couper cet élan et, malgré les difficultés, nous continuons de remporter des victoires importantes dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب. |
notre objectif est de réduire ce taux et de progresser vers la réalisation des objectifs 4 et 5. | UN | وهدفنا هو خفض ذلك الرقم، والاقتراب أكثر من بلوغ الهدفين 4 و5. |
notre objectif est de faire en sorte de pouvoir produire d'ici à 2015 100 % de notre électricité à partir de sources d'énergies renouvelables. | UN | وهدفنا هو كفالة أن نتمكن بحلول عام 2015 من توليد 100 في المائة من احتياجاتنا من الكهرباء من مصادر متجددة. |
notre objectif est d'aider Djibouti à acquérir la capacité à surveiller ses côtes et à intervenir de façon réactive et efficace au large de ses côtes. | UN | وهدفنا هو مساعدة جيبوتي على اكتساب القدرة لمراقبة سواحلها والتدخل بسرعة وفعالية قبالة سواحلها. |
notre objectif est de faire de l'Irlande un environnement plus hostile pour les personnes qui comptent se livrer à la traite des personnes, qu'il s'agisse de les faire entrer dans notre pays ou en sortir, ou de les faire circuler à l'intérieur. | UN | وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها. |
notre objectif est de réduire à zéro le taux de transmission du VIH de la mère à l'enfant d'ici 2015. | UN | وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015. |
notre objectif est de transformer le secteur privé en un partenaire solide du Gouvernement en cette période cruciale où nous bâtissons notre pays. | UN | وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا. |
notre objectif est de sauver des vies aujourd'hui et de reconstruire l'avenir des communautés ravagées par la faim. | UN | وهدفنا هو إنقاذ الأرواح اليوم وبناء مستقبل جديد للمجتمعات التي يتهددها الجوع. |
notre objectif est d'avoir un pays quasiment sans tabac d'ici à 2025. | UN | وهدفنا هو أن يكون هناك بصورة أساسية بلد خال من التدخين بحلول العام 2025. |
notre objectif est de décourager, d'arrêter et, si possible, de supprimer les programmes de prolifération qui sont source de préoccupation au niveau mondial. | UN | وهدفنا هو ردع برامج انتشار الأسلحة التي تثير القلق في العالم أجمع ووقفها وإبطالها عند الاستطاعة. |
notre but est de signer des traités de paix en bonne et due forme avec chacun de nos voisins. | UN | وهدفنا هو التوقيع على معاهدات سلام رسمية مع كل من جيراننا. |
notre but est d'assurer une prestation de services opportune et sans heurt. | UN | وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات. |
notre objectif consiste à travailler ensemble pour faire progresser l'œuvre de la Conférence du désarmement, qui nous est si précieuse. | UN | وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا. |