ويكيبيديا

    "وهدفنا هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre objectif est
        
    • notre but est
        
    • notre objectif consiste à
        
    notre objectif est de préserver la stabilité et la prévisibilité dans les relations stratégiques entre la Russie et les États-Unis. UN وهدفنا هو صون الاستقرار والإبقاء على إمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Avant la compétition, notre objectif est de 80 millions d'euros. Open Subtitles أمام المنافسة , وهدفنا هو 80 مليون نسمة.
    notre objectif est d'améliorer le bien-être de nos peuples grâce au développement et à une coopération économique et commerciale plus étroite entre les Etats membres. UN وهدفنا هو تحسين أحوال شعوبنا كلها من خلال توثيق التعاون الاقتصادي والتجاري، والتنمية فيما بين الدول اﻷعضاء.
    notre objectif est de contribuer à la construction d'une région renouvelée où, dans 10 ans, personne ne se considérera plus comme réfugié. UN وهدفنا هو اﻹسهام في تشييد منطقة مجددة حيث لا يعتبر أي شخص نفسه لاجئا، وذلك في غضون عشر سنوات من اﻵن.
    Les voyageurs sont ici, et notre but est de se débarrasser d'eux, mais avant que je mette ma foi dans ces 3 larbins. Open Subtitles الرحّالة هنا، وهدفنا هو التخلّص منهم. لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم، عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا.
    notre objectif est de renforcer l'unité des organisations politiques et sociales timoraises, et des Timorais. UN وهدفنا هو تعزيــز وحــدة المنظمات التيموريــة السياسية والاجتماعية ووحــدة التيموريين.
    notre objectif est de maintenir l'élan généré par ce succès et de promouvoir la mise en œuvre du Plan d'action. UN وهدفنا هو المحافظة على الزخم الذي حققته تلك النتيجة الناجحة وتسريع تنفيذها.
    notre objectif est d'assurer une plus grande productivité, notamment dans la culture de notre aliment de base dans la nation swazie. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    notre objectif est de couper cet élan et, malgré les difficultés, nous continuons de remporter des victoires importantes dans la lutte contre le terrorisme. UN وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب.
    notre objectif est de réduire ce taux et de progresser vers la réalisation des objectifs 4 et 5. UN وهدفنا هو خفض ذلك الرقم، والاقتراب أكثر من بلوغ الهدفين 4 و5.
    notre objectif est de faire en sorte de pouvoir produire d'ici à 2015 100 % de notre électricité à partir de sources d'énergies renouvelables. UN وهدفنا هو كفالة أن نتمكن بحلول عام 2015 من توليد 100 في المائة من احتياجاتنا من الكهرباء من مصادر متجددة.
    notre objectif est d'aider Djibouti à acquérir la capacité à surveiller ses côtes et à intervenir de façon réactive et efficace au large de ses côtes. UN وهدفنا هو مساعدة جيبوتي على اكتساب القدرة لمراقبة سواحلها والتدخل بسرعة وفعالية قبالة سواحلها.
    notre objectif est de faire de l'Irlande un environnement plus hostile pour les personnes qui comptent se livrer à la traite des personnes, qu'il s'agisse de les faire entrer dans notre pays ou en sortir, ou de les faire circuler à l'intérieur. UN وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها.
    notre objectif est de réduire à zéro le taux de transmission du VIH de la mère à l'enfant d'ici 2015. UN وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015.
    notre objectif est de transformer le secteur privé en un partenaire solide du Gouvernement en cette période cruciale où nous bâtissons notre pays. UN وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا.
    notre objectif est de sauver des vies aujourd'hui et de reconstruire l'avenir des communautés ravagées par la faim. UN وهدفنا هو إنقاذ الأرواح اليوم وبناء مستقبل جديد للمجتمعات التي يتهددها الجوع.
    notre objectif est d'avoir un pays quasiment sans tabac d'ici à 2025. UN وهدفنا هو أن يكون هناك بصورة أساسية بلد خال من التدخين بحلول العام 2025.
    notre objectif est de décourager, d'arrêter et, si possible, de supprimer les programmes de prolifération qui sont source de préoccupation au niveau mondial. UN وهدفنا هو ردع برامج انتشار الأسلحة التي تثير القلق في العالم أجمع ووقفها وإبطالها عند الاستطاعة.
    notre but est de signer des traités de paix en bonne et due forme avec chacun de nos voisins. UN وهدفنا هو التوقيع على معاهدات سلام رسمية مع كل من جيراننا.
    notre but est d'assurer une prestation de services opportune et sans heurt. UN وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات.
    notre objectif consiste à travailler ensemble pour faire progresser l'œuvre de la Conférence du désarmement, qui nous est si précieuse. UN وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد