ويكيبيديا

    "وهذا الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet accord
        
    • présent Accord
        
    cet accord complète et précise les accords conclus précédemment par les parties et, surtout, ouvre la voie à des négociations sur le statut définitif. UN وهذا الاتفاق يكمل الاتفاقات التي أبرمها الطرفان فيما مضى، واﻷهم من ذلك أنه يمهد الطريق إلى مفاوضات الوضع الدائم.
    cet accord ouvre la voie vers la troisième et dernière phase de la Conférence, et offre donc une occasion à saisir sans hésitation. UN وهذا الاتفاق يمهد الطريق للانتقال إلى المرحلة الثالثة والنهائية من المؤتمر، مما يتيح فرصة ينبغي انتهازها دون تردد.
    cet accord tourné vers l'avenir vient mettre un terme à tant d'années de discrédit du régime de non-prolifération. UN وهذا الاتفاق على اتخاذ إجراءات فيها استشراف للمستقبل أوقف التدهور الذي استمر لسنوات في الثقة في نظام المعاهدة.
    cet accord est une condition préalable à la paix, à la sécurité et à la stabilité politique internationales au-delà du Moyen-Orient. UN وهذا الاتفاق شرط مسبق ﻹقرار السلم الدولي واﻷمن والاستقرار السياسي فيما وراء الشرق اﻷوسط.
    Les Parties commencent immédiatement à négocier afin de conclure, avant 1993, un accord relatif à tous les aspects de l'application de la Convention et du présent Accord préliminaire, qui portera en particulier sur les questions suivantes : UN يبدأ الطرفان على الفور التفاوض، بهدف أن يبرما بحلول ١٩٩٣ اتفاقا يتصل بجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وهذا الاتفاق اﻷولي، يشمل على وجه الخصوص المواضيع التالية:
    La réalisation de cet accord est un événement encourageant qui, si on lui donne suite dans un esprit constructif, contribuera à l'aboutissement d'un règlement négocié. UN وهذا الاتفاق تطور يبعث على التفاؤل من شأنه، إذا استمرت متابعته بروح إيجابية، أن يساعد على تحقيق تسوية عن طريق التفاوض.
    cet accord traduit la volonté collective des pays de l'Asie-Pacifique, qui nous a permis de nous rapprocher de la création ultime d'une institution régionale des droits de l'homme. UN وهذا الاتفاق تعبير عن اﻹرادة الجماعية لجميع بلدان آسيا والمحيط الهادئ مما ساعدنا على الاقتراب خطوة أخرى من أن ننشئ في نهايــة المطاف مؤسســة إقليمية لحقوق اﻹنسان.
    cet accord a été consigné dans le rapport du Groupe de travail à composition non limitée. UN وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    cet accord a mis fin à l'état de guerre entre les deux pays. UN وهذا الاتفاق أنهى حالة الحرب القائمة بين البلدين.
    cet accord devrait être négocié sur une base multilatérale et pouvoir être vérifié par un organe international. UN وهذا الاتفاق ينبغي التفاوض بشأنه بصورة متعددة اﻷطراف ويجب أن تتحقق من التقيد به هيئة دولية.
    cet accord, qui reflète la manière de voir d'une administration chypriote grecque usurpatrice, est inacceptable. UN وهذا الاتفاق المبرم بالتفاهم مع القبارصة اليونان الذين اغتصبوا هذه الحقوق غير مقبول.
    cet accord crée une commission conjointe mais ne résout pas le conflit relatif à l'eau qui devait être examiné lors des négociations finales). UN وهذا الاتفاق يتضمن تشكيل لجنة مشتركة، ولكنه لا يحل الصراع القائم حول المياه، مما يزمع مناقشته في المفاوضات النهائية.
    cet accord revêt la plus haute importance car il renforce considérablement le cadre de conservation et de gestion de ces stocks de la part des organisations régionales de gestion de la pêche. UN وهذا الاتفاق يكتسب أهمية قصوى لأنه يقوي إلى حد بعيد الإطار الذي تباشر من خلاله المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك حفظ وإدارة تلك الأرصدة السمكية.
    cet accord concerne trois types d'opérations de formation : UN وهذا الاتفاق يخص ثلاثة أنواع من عمليات التدريب:
    cet accord et la manière dont il a été négocié ont le soutien total du Représentant spécial. UN وهذا الاتفاق والطريقة التي تم بها التفاوض فيه يؤيدهما الممثل الخاص كلّ التأييد.
    cet accord est un complément essentiel à la Convention de 1982, puisqu'il concerne la conservation et la gestion des ressources halieutiques. UN وهذا الاتفاق مكمل أساسي لاتفاقية عام 1982، من حيث تعلقه بحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    cet accord incite les branches professionnelles et les entreprises à mener des actions : UN وهذا الاتفاق يحفز الفروع المهنية والمؤسسات على اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل ما يلي:
    cet accord a facilité considérablement la collecte de données, la production et l'analyse d'informations ventilées par sexe et l'élaboration des indicateurs correspondants. UN وهذا الاتفاق هو خطوة هامة نحو الأمام في مجال جمع وإنتاج وتحليل المعلومات المفصلة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية.
    cet accord, qui expose la manière spécifique dont ces deux institutions coopèrent pour atteindre leur objectif commun, à savoir maintenir la paix et la sécurité internationales, doit être pleinement respecté et mis en œuvre par les deux parties. UN وهذا الاتفاق نص على التعاون الوحيد بين هاتين المؤسستين على ما لهما من أهداف مشتركة، تتمثل في صون السلام والأمن على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن يتقيد به وأن ينفذه كلا الطرفين.
    cet accord devra reconnaître qu'Israël constitue un voisin légitime et garantir la sécurité et l'intégrité durable de ce pays. UN وهذا الاتفاق يجب أن يعترف بإسرائيل جارة شرعية ويجب أن يكفل أمن ذلك البلد وسلامة أراضيه على المدى البعيد.
    Les Parties commencent immédiatement à négocier afin de conclure, avant le 1er décembre 1993, un accord relatif à tous les aspects de l'application de la Convention et du présent Accord préliminaire, qui portera en particulier sur les questions suivantes : UN يبدأ الطرفان على الفور التفاوض، بهدف أن يبرما بحلول ١٩٩٣ اتفاقا يتصل بجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وهذا الاتفاق اﻷولي، يشمل على وجه الخصوص المواضيع التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد