ويكيبيديا

    "وهذا البيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette déclaration
        
    • la présente déclaration
        
    • cette assertion
        
    cette déclaration est extrêmement claire quant à l'origine du conflit; y voir la moindre cause religieuse serait se fourvoyer. UN وهذا البيان واضح جداً فيما يتعلق بخلفية النزاع وسيكون من المضلل جداً عزوه إلى أية أسباب دينية.
    Ces rapports et cette déclaration éclaireront considérablement nos débats au sujet de la pertinence de l'ONU et de son rôle dans un monde en évolution rapide. UN فسوف يسهم هذان التقريران وهذا البيان إسهاما كبيرا في مناقشاتنا حول أهمية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به في عالمنا السريع التغير.
    cette déclaration, qui constitue une étape importante du projet d'Europe du Sud-Est, a reçu un appui sans réserve de nos démocraties. UN وهذا البيان هو خطوة هامة في مشروع بناء جنوب شرقي أوروبا، كما أنه يحظى بدعم ديمقراطياتنا الكامل.
    la présente déclaration vise à encourager l'adoption universelle d'un programme d'allocations familiales afin d'accroître la scolarisation des filles. UN وهذا البيان مقصود به التشجيع على الإدماج العالمي لبرنامج الأجور، من أجل زيادة مشاركة الفتاة واستمرارها في التعليم.
    la présente déclaration ne vise pas à établir un couplage avec les négociations sur les matières fissiles. UN وهذا البيان ليس محاولة لإقامة حلقة اتصال بالمفاوضات حول المواد الانشطارية.
    cette assertion ne contribue pas à rendre la position du Comité cohérente. UN وهذا البيان لا يساعد على جعل نهج اللجنة مترابطا.
    cette déclaration se fait l'écho de l'opinion de la vaste majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا البيان هو صدى لرأي اﻷغلبية العظمى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    cette déclaration est l'expression d'un engagement sérieux et fort à oeuvrer pour une Organisation des Nations Unies qui peut nous aider à répondre aux nouveaux défis mondiaux. UN وهذا البيان التزام مخلص وقوي بالعمل من أجل إيجاد أمم متحدة قادرة على مساعدتنا على مواجهة التحديات العالمية الجديدة.
    cette déclaration demeure tout aussi valable aujourd'hui. UN وهذا البيان ساير اليوم كما كان ساريا في العام الماضي.
    cette déclaration se fonde sur toutes les informations fiables disponibles. UN وهذا البيان موضوع على أساس المعلومات ذات المصداقية المتاحة كلها.
    cette déclaration pourrait être considérée comme un avant-propos au présent rapport. UN وهذا البيان يمكن أن ينظر إليه على أنه تصدير من اﻷمين العام لهذا التقرير.
    * cette déclaration est maintenant traduite dans un plan d'action pour la période qui se terminera à la fin de 2011. UN :: وهذا البيان يجري الآن تفصيله في صورة خطة عمل للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2011.
    cette déclaration constitue un document de position du Gouvernement du Mali sur cette question. UN وهذا البيان بمثابة ورقة موقف لحكومة مالي بهذا الشأن.
    cette déclaration est peu sincère et hypocrite. UN وهذا البيان يتسم بالخداع والرياء.
    cette déclaration solennelle doit être considérée comme un engagement sincère et véritable du RPCR, à l’égard non seulement de ses partenaires du FLNKS mais aussi à l’égard de toute la population de la Nouvelle-Calédonie pour laquelle le Rassemblement recherche inlassablement une solution de paix et de prospérité acceptable par le plus grand nombre. UN وهذا البيان العلني يجب أن يعتبر بمثابة التزام صادق وحقيقي من جانب التجمع، ليس فحسب نحو شركائه في الجبهة ولكن أيضا نحو جميع سكان كاليدونيا الجديدة التي يسعى التجمع من أجلهم دون كلل إلى إيجاد حل يحقق سلاما وازدهارا يقبله العدد اﻷكبر منهم.
    cette déclaration prévoyait la mise en place d'un mécanisme de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat. UN وهذا البيان الرئاسي قد أدى الى وضع آلية تتيح إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'» UN وهذا البيان من اﻷمين العام يمثﱢل رأي مجلس اﻷمن` " .
    la présente déclaration est approuvée et appuyée par les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : UN وهذا البيان تقره وتؤيده المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    la présente déclaration préconise une approche plus socialement responsable de la formation en architecture, planification et urbanisme que celle qui existe actuellement dans de nombreuses parties du monde. UN وهذا البيان يدعو إلى اتباع نهج يتسم بقدر من المسؤولية الاجتماعية في تناول تعليم التصميم المعماري والتخطيطي والحضري يزيد عما هو قائم حاليا في أنحاء كثيرة من العالم.
    la présente déclaration propose un cadre plus large pour l'étude de ces problèmes, et plus précisément un cadre préventif, et s'arrêtera particulièrement sur le cas de l'eau et du déboisement du fait de leurs répercussions sur la vie des femmes. UN وهذا البيان يقترح إطارا أوسع للنظر في المسائل، وهو إطار وقائي تحديدا، وسيركز على المياه وإزالة الغابات كمثالين نظرا لتأثيرهما في حياة النساء.
    cette assertion ne contribue pas à rendre la position du Comité cohérente. UN وهذا البيان لا يساعد على جعل نهج اللجنة مترابطا.
    cette assertion ne règle pas complètement la question complexe de l'effet des conflits armés sur les traités. UN وهذا البيان لا يعالج تماما المسألة المعقدة المتمثلة في أثر النزاع المسلح على المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد