cette coopération engage tant le Secrétariat que les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وهذا التعاون يشمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
cette coopération est basée sur la sous-traitance entre l'État et les ONG dans divers domaines d'interventions auprès des populations. | UN | وهذا التعاون يستند إلى التعاقد من الباطن بين الدولة والمنظمات غير الحكومية في شتى ميادين التدخلات لدى السكان. |
cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées. | UN | وهذا التعاون الدولي قد يؤدي إلى نتائج ملموسة بالنسبة لملايين الأشخاص المحرومين. |
une telle coopération est la condition principale pour assurer le succès des efforts antidrogues dans la région. | UN | وهذا التعاون هو الشــرط اﻷساسي لنجاح جهود مكافحة المخدرات في المنطقة. |
On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. | UN | وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة. |
cette coopération multilatérale permettra au monde de mieux se préparer aux futures urgences de santé publique. | UN | وهذا التعاون المتعدد الأطراف سيحسن إعداد العالم لحالات الطوارئ المقبلة المتعلقة بالصحة العامة. |
cette coopération est maintenant triangulaire, combinant les efforts du Conseil de l'Europe, de la CSCE et de l'ONU. En outre, un partenariat est en cours d'établissement avec l'Union européenne. | UN | وهذا التعاون أسفر عن نتائج ملموسة، وأصبح اﻵن ثلاثيا جمعه بين جهود مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، فضلا عن تطوير نوع من الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي. |
cette coopération est d'autant plus importante que le fléau de la guerre provoque toujours des souffrances indicibles pour l'humanité dans un certain nombre de conflits régionaux. | UN | وهذا التعاون هام على وجه الخصوص ﻷن بلاء الحروب لا يزال يجلب للبشرية أحزانا لا توصف في عدد من الصراعات الاقليمية. |
cette coopération entre les États faciliterait le renforcement du niveau de confiance mutuelle. | UN | وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة. |
Le Secrétaire général a identifié les domaines dans lesquels ces liens et cette coopération pourraient être consolidés et a suggéré des voies et moyens pouvant permettre de réaliser ces objectifs. | UN | واﻷمين العام حدد مجالات يمكن فيها تعزيز هذه الصلات وهذا التعاون واقتراح فتح قنوات وإنشاء آليات ممكنة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
cette coopération et cette intégration ont pleinement retenu l'attention des plus hauts dirigeants de la région. | UN | وهذا التعاون والتكامل يحوزان كل الاهتمام من جانب القيادات العليا في المنطقة. |
En outre, cette coopération permet la participation active des gouvernements et des populations locales. | UN | وهذا التعاون يضمن فضلا عن ذلك الاشتراك الفعال من جانب الحكومات والسكان المحليين. |
cette coopération a optimisé l'utilisation des ressources rares. | UN | وهذا التعاون زاد استخدام الموارد الشحيحة إلى أقصى حدٍ ممكن. |
cette coopération est essentielle à la consolidation des gains obtenus dans la campagne contre le terrorisme et l'extrémisme. | UN | وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف. |
cette coopération complète la coopération Nord-Sud et ne saurait la remplacer. | UN | وهذا التعاون مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب ويجب ألا يكون بديلا له. |
cette coopération ne se limiterait pas aux gouvernements, mais s'étendrait aux parties prenantes que sont la société civile et les entreprises. | UN | وهذا التعاون لن يكون بين الحكومات فحسب ولكن المجتمع المدني وقطاع الأعمال سيكونان من أصحاب المصلحة فيه. |
cette coopération se poursuit dans les quatre domaines d'activité précédemment établis et dans le cadre des efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
Ces consultations et cette coopération peuvent également être entreprises selon des procédures internationales appropriées dans le cadre de l'ONU et conformément à la Charte. | UN | ويمكن أن تتم هذه المشاورات وهذا التعاون أيضاً من خلال ترتيبات دولية مناسبة في إطار الأمم المتحدة ووفقاً للميثاق. |
une telle coopération ne doit pas être considérée de manière contraignante, mais doit être envisagée comme un élément important d'un environnement bénéfique pour tous les pays. | UN | وهذا التعاون يجب أن لا يفهم على أساس إجباري بل كضرورة لتوفير شروط عيش رغيد وتآزر دولي محكم ووثيق. |
On a souligné également que cette coordination et cette collaboration devraient avoir lieu conformément aux mandats de ces organes. | UN | وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة. |
Il s'agit d'un modèle de coopération qui renseigne sur le rôle qu'un rapporteur spécial peut jouer lorsqu'un gouvernement est animé d'un tel esprit. | UN | وهذا التعاون نموذج يدل على الدور الذي يمكن لمقرر خاص أن يؤديه عندما تكون الحكومة مدفوعة بمثل هذه الروح. |