ce rôle est particulièrement important dans les quatre domaines suivants : | UN | وهذا الدور هام بوجه خاص في المجالات الأربعة التالية: |
ce rôle est plus que symbolique; négliger cet organe porte atteinte au système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | وهذا الدور أكثر من دور رمزي؛ فالتجاهل المستمر لهذه الهيئة يدمر منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
ce rôle ne peut ni ne doit être déformé. | UN | وهذا الدور يجب أن لا يشوه، ولا يمكن أن يشوه. |
Elle a pu jouer ce rôle en prenant des mesures concrètes dans des zones de conflit et des zones de tension où les problèmes des minorités nationales risquent de dégénérer en conflit. | UN | وهذا الدور جرت تعبئته عن طريق أعمال ملموسة في مناطق الصراع فضلا عن مناطــق التوتــر المرتبط بمسائل اﻷقليات الوطنية، والــذي من المحتمل أن يتطور إلى صراع. |
elle est ainsi responsable d'une cinquantaine de dispensaires à travers le monde, ainsi que de ceux des missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | وهذا الدور اﻷخير يشمل المسؤولية عما يقرب من ٠٥ مستوصفا طبيا لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، إلى جانب بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية. |
ce rôle actif de l'Organisation, dans les négociations aussi bien bilatérales que multilatérales, devrait s'étendre aux domaines économique, social, culturel et humanitaire. | UN | وهذا الدور النشط للمنظمة، في المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على حد سواء، ينبغي أن يمتد ليشمل المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية. |
ce rôle s'étend tout naturellement à l'ensemble des conflits politiques, économiques et sociaux. | UN | وهذا الدور يغطي بطبيعته كامل نطاق النزاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
ce rôle commun, dont il est question plus en détail au paragraphe 24 du Programme d'action d'Accra, est le préalable incontournable de l'appropriation et du partenariat. | UN | وهذا الدور المشترك، المبين بتفصيل في الفقرة 24 من برنامج عمل أكرا، هو الشرط الذي لا بد منه للوفاء بهدفي تولي زمام الأمور وإقامة الشراكة. |
Encore l'importance de ce rôle dépendelle étroitement de la façon dont l'appel a été préparé. | UN | وهذا الدور التنسيقي الهام يتصل اتصالاً وثيقاً بالعملية المطبقة في أغراض إعداد النداء الموحد. |
ce rôle est particulièrement crucial au cours de la période menant aux élections. | UN | وهذا الدور يكتسي صبغة جوهرية حاسمة خلال الفترة السابقة للانتخابات. |
Il faut que ce rôle soit renforcé et en aucun cas affaibli. | UN | وهذا الدور يجب تعزيزه، ويجب عدم إضعافه بأي شكل من الأشكال. |
Face à une mauvaise action, ce rôle était double : conseiller son auteur et l'empêcher de continuer. | UN | وهذا الدور مكون من شقين عندما يكون هناك شيء سيئ: النصح والردع. |
ce rôle comprend également la présence de la FORPRONU dans les régions où des conflits militaires peuvent éclater. | UN | وهذا الدور يشتمل أيضا على تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق التي يمكن أن تشهد صراعات عسكرية. |
ce rôle ne permet pas le détachement à l'égard des pires menaces à la paix et à la coopération mais exige, plutôt, un engagement moral. | UN | وهذا الدور لا يسمح بالتنحي جانبا فيما يتعلق بأسوأ التهديدات للسلم والتعاون، وإنما يتطلب المشاركة والالتزام اﻷدبيين. |
ce rôle n'a pas été assumé de manière adéquate par d'autres institutions. | UN | وهذا الدور لا تؤديه المؤسسات اﻷخرى على نحو كاف. |
Pour assurer cette participation et ce rôle actif, il est essentiel d'intensifier la coopération, les consultations et la coordination entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | ولضمان هذه المشاركة وهذا الدور النشط، من الضروري تعزيز التعاون والتشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
ce rôle est l'expression naturelle de son statut en tant qu'accord régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | وهذا الدور إنما هو تعبير طبيعي عن وضع المنظمة بوصفها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن لميثاق اﻷمم المتحدة. |
ce rôle croissant entraîne des changements profonds de la façon dont est mise en œuvre l'aide publique au développement. | UN | وهذا الدور المتزايد يؤدي إلى تغييرات عميقة في الطريقة التي تنفَّذ بها المساعدة الإنمائية الرسمية. |
ce rôle de consultation et de prévention est un élément essentiel de son mandat. | UN | وهذا الدور الاستشاري والواقي الذي يقوم به المكتب هو من صميم الولاية المسندة إليه. |
ce rôle de la famille a été reconnu par l'Organisation de l'unité africaine (OUA), la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement qui, dans une déclaration commune, ont souligné l'importance de la famille en Afrique. | UN | وهذا الدور الذي تضطلع به اﻷسرة اعترفت به منظمة الوحدة اﻷفريقية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وبنك التنمية اﻷفريقي، حيث أكدت في بيان مشترك على أهمية اﻷسرة في أفريقيا. |
elle est ainsi responsable d'une cinquantaine de dispensaires à travers le monde, ainsi que de ceux des missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | وهذا الدور اﻷخير يشمل المسؤولية عما يقرب من ٠٥ مستوصفا طبيا لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، إلى جانب بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية. |