cette loi est pleinement conforme à la Convention no 169 de l'OIT. | UN | وهذا القانون متفق تماماً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
cette loi sanctionne le délit de collaboration avec l’ennemi, non le délit d’opinion, comme on veut en faire accroire. | UN | وهذا القانون يعرﱢف جرائم التعاون مع العدو، لا الجرائم الفكرية كما تعمد البعض ادعاءه تضليلا. |
cette loi devait permettre de façon générale de juger plus efficacement les criminels en Suisse, y compris des terroristes internationaux. | UN | وهذا القانون سيحسن بوجه عام كفاءة القضاء الجنائي في سويسرا، بما في ذلك مجال الإرهاب الدولي. |
cette loi comprend un volet contraignant et un volet incitatif. | UN | وهذا القانون يتضمن ناحية إلزامية وناحية أخرى تشجيعية. |
cette loi réduit les revendications du Brésil quant à sa mer territoriale à 12 milles, au lieu des 200 milles décidés en 1970. | UN | وهذا القانون يخفض البحر اﻹقليمي للبرازيل من ٢٠٠ ميل، المقرر في عام ١٩٧٠، إلى ١٢ ميلا بحريا. |
cette loi codifie les coutumes et les pratiques musulmanes. | UN | وهذا القانون هو تقنين للقوانين والممارسات العرفية اﻹسلامية. |
cette loi favorise la réalisation du droit de participer à tous les niveaux et organes politiques et territoriaux de l'administration publique. | UN | وهذا القانون أداة لممارسة حق الإنسان في المشاركة في جميع المستويات والهيئات السياسية والمناطقية للإدارة العامة. |
cette loi prévoit que la famille et la communauté fourniront bénévolement des soins, un appui, un traitement et une protection aux personnes souffrant de maladies mentales. | UN | وهذا القانون يضع أحكاما للرعاية، والدعم، والمعاملة والحماية الطوعية داخل الأسرة ومجتمع الأشخاص ذوي الأمراض العقلية. |
cette loi érige en crime ce type de violence et prévoit d'assurer une protection efficace des victimes, en particulier des femmes dans leurs relations au foyer. | UN | وهذا القانون يجرّم العنف الجنساني وينص على اتخاذ إجراءات فعّالة لحماية ضحايا العنف الجنساني، ومنهم النساء اللواتي تتعرضن للعنف في العلاقات المنـزلية. |
cette loi a été adoptée pour contrer la menace d'agression armée étrangère. | UN | وهذا القانون معتمد لمواجهة تهديد الاعتداء المسلح الأجنبي. |
cette loi, ne prend pas en compte les violences conjugales qui sont dans la pratique les plus fréquentes. | UN | وهذا القانون لا يأخذ بعين الاعتبار العنف المنزلي والأسري الذي يُعتبر أكثر أشكال العنف شيوعاً ضد المرأة. |
cette loi est considérée comme un instrument de premier plan dans les mesures de protection des femmes contre la violence domestique. | UN | وهذا القانون يعتبر أداة رئيسية في حماية المرأة من العنف الأسري. |
cette loi a une vaste portée et s'applique à la violence physique, psychologique et économique. | UN | وهذا القانون له نطاق واسع ويعترف بالعنف البدني، والنفسي، والاقتصادي. |
cette loi modifie, en la renforçant et en la complétant, la précédente, relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
cette loi, fondée sur les principes islamiques du qisas et de la diyat, fait le jeu des plus forts, les auteurs de violations des droits de l'homme restant ainsi impunis. | UN | وهذا القانون الذي يتبع المبدأين الإسلاميين وهما القصاص والدية يطبق في صالح الطرف الأقوى، ما يتيح بالتالي لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أن يفلتوا من العقاب. |
cette loi est très anachronique et on estime depuis un certain temps qu'il faudrait la modifier. | UN | وهذا القانون عتيق جدا وقد ارتئي أن الحاجة تدعو إلى تنقيحه منذ بعض الوقت في الواقع. |
cette loi donne aux femmes musulmanes davantage de droits qu'elles n'en auraient en vertu des dispositions du code de procédure pénale. | UN | وهذا القانون يعطي المرأة المسلمة حقوقا أكثر مما يمكن أن تتيحه لها أحكام قانون اﻹجراءات الجنائية. |
le texte de la loi est joint en tant qu'additif A. | UN | وهذا القانون مرفق هنا بوصفه الإضافة ألف. |
Présenter au Verkhovna Rada de l'Ukraine des propositions tendant à assurer l'harmonisation des actes législatifs de l'Ukraine avec la présente loi; | UN | تقديم مقترحات بشأن المواءمة بين القوانين التشريعية لأوكرانيا وهذا القانون لينظر فيها فرخوفنا رادا أوكرانيا؛ |
cette législation est un amalgame de divers systèmes et traditions juridiques. | UN | وهذا القانون هو خليط من نظم قانونية وتقاليد مختلفة. |
L'emploi dans la fonction publique est gouverné principalement par le Code de l'administration de la fonction publique. | UN | إن التوظيف في الخدمة العامة ينظمه قانون إدارة الخدمة العامة. وهذا القانون وثيقة مرشدة تنظم الخدمة العامة. |
la loi est relativement détaillée et a été modifiée à plusieurs reprises afin de faire face à des besoins nouveaux. | UN | وهذا القانون مفَصَّل بدرجة معقولة وقد جرى تعديله عدّة مرات بغية استيفاء الاحتياجات الناشئة. |
ce texte est plus un outils d'assistance technique qu'un instrument juridique proprement dit. | UN | وهذا القانون النموذجي ليس صكاً قانونياً بهذه الصفة، بل هو أداة لتقديم المساعدة التقنية. |