ويكيبيديا

    "وهذا النوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce type
        
    • ce genre
        
    • une telle
        
    • ce mode
        
    • la forme
        
    • Et c'est le genre
        
    Les mesures punitives de ce type posent des problèmes politiques, sociaux et éthiques majeurs. UN وهذا النوع من التدابير التأديبية يثير مشاكل سياسية واجتماعية وأدبية كبيرة.
    ce type de migration posait des problèmes spécifiques délicats qu'il faudrait prendre en considération. UN وهذا النوع من الهجرة يثير مشاكل دقيقة محددة يجب أن تؤخذ في الاعتبار.
    ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    ce genre d'effet est appelé " déterministe " , parce qu'il est inévitable si la dose est suffisamment forte. UN وهذا النوع من اﻷثر يدعى قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي.
    ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    ce type de présentation montre l'importance historique des sources jusqu'à ce jour, mais ne donne pas d'indication de la dose future déjà engagée. UN وهذا النوع من البيانات يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يشير إلى أية جرعة صدرت بالفعل وستظهر مستقبلا.
    ce type de présentation montre l'importance historique des sources jusqu'à ce jour, mais ne donne pas d'indication de la dose future déjà engagée. UN وهذا النوع من العرض يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يعطي تصورا للجرعة المستقبلية الصادرة بالفعل.
    ce type de liaison permet le courrier électronique, la téléconsultation d'ordinateurs et de bases de données et accès à d'autres services. UN وهذا النوع من الاتصال يوفر بريدا الكترونيا، الى جانب الاتصال بالبعيد من الحواسيب وقواعد البيانات وسائر الخدمات.
    En réalité, ce type d'activité, tout en revêtant une forme différente, n'est nullement une nouveauté. UN وهذا النوع من النشاط، في الواقع، ليس عملاً مستحدثاً، رغم أنه قد يأخذ الآن شكلاً جديداً.
    ce type de violence se manifeste non seulement aux niveaux international et national, mais aussi dans les communautés locales et en milieu scolaire. UN وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    ce type de mariage accepté par la société est une pratique généralisée. UN وهذا النوع من الزواج الواسع الانتشار يحظى بقبول المجتمع.
    Le traitement des opérations serait propre au système de planification des ressources institutionnelles, et ce type de travail ne serait entrepris nulle part ailleurs au sein de l'organisation. UN ومعاملات التجهيز هي معاملات ينفرد بها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهذا النوع من العمل لا يمكن القيام به في مكان آخر في المنظمة.
    ce type d'information, bien que difficile à mesurer, peut parfois être obtenue dans le cadre de l'évaluation des campagnes de sensibilisation. UN وهذا النوع من المعلومات، وإن كان من الصعب تقييمه، يجمّع أحياناً بوصفه جزءاً من التقييم ومن حملات التوعية.
    ce type de médiation n'est pas uniquement le fait de la branche politique de l'ONU. UN وهذا النوع من جهود الوساطة لا تتولى الذراع السياسية للأمم المتحدة وحدها تنفيذه.
    C'est précisément ce type de fausse attribution du mal à tel ou tel groupe humain qui constitue l'essence du racisme. UN وهذا النوع من العزو الخطأ للشر إلى شتى الجماعات الإنسانية هو بالضبط لب العنصرية.
    Dans bien des cas, ce type d'information ne suffirait pas pour justifier les engagements selon les normes comptables pour le système des Nations Unies. UN وهذا النوع من المعلومات كثيرا ما يقصر عن إثبات الالتزامات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    ce genre d'effet stochastique est appelé " héréditaire " . UN وهذا النوع من اﻷثر العشوائي يدعى أثرا وراثيا.
    ce genre d'euphorie s'était déclenchée après l'échec relativement récent du simulacre de Convention pour une Afrique du Sud démocratique. UN وهذا النوع من مشاعر البهجة تولد منذ عهد قريب مع خديعة المؤتمر المنهار المعني بإقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    une telle absence de communication est généralement source de confusion, de frustration et de perceptions négatives au sein du personnel. UN وهذا النوع من عدم التواصل الواضح يخلق عادة التباساً وإحباطاً وتصورات سلبية لدى الموظفين.
    ce mode de diffusion devrait disparaître progressivement à mesure que l’utilisation d’Internet se développera. UN وهذا النوع من توزيع البرامج سيتخلى عنه تدريجيا مع تزايد انتشار استعمال اﻹنترنت.
    :: 71 % des femmes ont connu la violence au sein de leur foyer, celle-ci étant la forme de violence la plus répandue; UN هناك 71 في المائة من النساء اللائي يتعرضن للعنف المنزلي، وهذا النوع من العنف هو أكثر أنواع العنف شيوعا
    Et c'est le genre de chose qui n'arrivera pas sous ma direction. Open Subtitles وهذا النوع من الأشياء لن يحصل وأنا موجود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد