Il est donc très difficile d'envisager une exploitation commerciale de ces ressources. | UN | وهذا يجعل التفكير في الاستغلال التجاري لهذه الموارد أمرا صعبا للغاية. |
cela rend ces instances mieux adaptées en réduisant les déficits démocratiques auxquels elles sont sujettes. | UN | وهذا يجعل هذه المنتديات أكثر أهمية، ويقلل أوجه النقص الديمقراطي المعرضة لها. |
Il est de ce fait quasiment impossible d'assurer le suivi de son application et de l'appui fourni par les Nations Unies et d'en mesurer les succès. | UN | وهذا يجعل من المستحيل تقريبا رصد التنفيذ والدعم المقدم من الأمم المتحدة وقياس الإنجاز. |
C'est ce qui rend si importants ce débat et la présidence actuelle de l'Assemblée générale. | UN | وهذا يجعل من هذه المناقشة والرئاسة الحالية للجمعية العامة أمرين في غاية الأهمية. |
Les cinq membres permanents ne sont pas élus, Ce qui fait que ce système n'est pas vraiment démocratique. | UN | هؤلاء اﻷعضاء الخمســة الدائمــون غيــر منتخبين وهذا يجعل النظــام غير ديمقــراطي. |
D'où l'importance primordiale de la question de la sensibilisation du public. | UN | وهذا يجعل قضية الوعي العام تتسم بحاسم الأهمية. |
ceci rend vains les efforts menés par l'appareil judiciaire et contribue à l'impunité; | UN | وهذا يجعل الجهود التي يبذلها الجهاز القضائي عديمة الجدوى ويسهم في الإفلات من العقاب؛ |
Il est donc assez difficile d'isoler les effets des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel sur la valorisation des ressources humaines. | UN | وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية. |
Le processus de paix est donc d'autant plus urgent et nécessaire. | UN | وهذا يجعل عملية السلام أكثر أهمية وإلحاحية. |
On est donc amené à étudier les processus qui aboutissent à la création des marges continentales et à la croissance des continents. | UN | وهذا يجعل من المناسب النظر في العمليات التي تشكل الحواف القارية وطريقة نمو القارات. |
cela rend difficiles la mesure et l'évaluation des progrès réalisés. | UN | وهذا يجعل قياس وتقييم التقدم صعب التقييم. |
Cette coordination nécessiterait des ressources qui ne sont pas disponibles actuellement; cela rend d'autant plus nécessaire d'attirer l'attention de la Sixième Commission sur cette question. | UN | وهذا التنسيق يحتاج إلى موارد ليست متاحة حاليا، وهذا يجعل من من الأنسب أن يوجه انتباه اللجنة السادسة إلى هذه المسألة. |
cela rend difficile l'évaluation des apports spécifiques des financements innovants. | UN | وهذا يجعل تقييم المساهمات المرتبطة بالتمويل الابتكاري أمراً صعباً. |
De ce fait, l'appel lancé il y a deux ans par notre Secrétaire général en faveur de la réforme institutionnelle est plus urgent que jamais. | UN | وهذا يجعل نداء الأمين العام منذ عامين بإجراء إصلاحات مؤسسية أكثر إلحاحاً في أهميته من أي وقت مضى. |
ONU-Habitat a de ce fait du mal à planifier ses engagements financiers et à exécuter un programme de travail bien ciblé. | UN | وهذا يجعل من المتعذر على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يخطط التـزاماته المالية وأن يطبق برنامج عمل هادف. |
ce qui rend très difficile l'intégration des résultats globaux concernant des activités de nature très variée. | UN | وهذا يجعل من المتعذر تقصي تراكم النتائج الإجمالية للأنشطة المتباينة بشدة. |
Les serpents en colère ripostent. ce qui rend leur décapitation bien plus facile | Open Subtitles | الأفاعي الغاضبة تُهاجم بسرعة وهذا يجعل قطع رؤسها أكثر سهولة |
Ce qui fait que votre vote vaut deux de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وهم يعتقدون بأنك تحتقرني وهذا يجعل تصويتك يساوي تصويت شخصين. |
Il était dès lors difficile au Conseil de sécurité de déterminer le moment où l'on pouvait considérer qu'ils avaient été atteints et que les sanctions pouvaient être levées. | UN | وهذا يجعل من العسير على مجلس اﻷمن أن يحدد متى يمكن اعتبار اﻷهداف محققة ومتى يمكن رفع الجزاءات. |
ceci rend possible la manipulation des données statistiques soit en augmentant ou, plus fréquemment, en diminuant le nombre de pauvres, et cela pour des raisons politiques, économiques et autres, qui n'ont que peu à voir avec la lutte contre la pauvreté. | UN | وهذا يجعل من الممكن التلاعب في اﻹحصاءات ﻷسباب سياسية أو اقتصادية أو غيرها ليس لها أي صلة بمكافحة الفقر إما بزيادة عدد الفقراء، أو بتخفيضه، وهو اﻷكثر شيوعاً. |
cela porte à 45 le nombre total de protocoles additionnels approuvés. | UN | وهذا يجعل إجمالي عدد البروتوكولات اﻹضافية التي تم إقرارها ٤٥ بروتــوكولا. |
cela fait de l'application de la Déclaration du Millénaire une tâche encore plus urgente. | UN | وهذا يجعل التنفيذ العاجل لإعلان الألفية أكثر إلحاحا. |
En 2002, l'aide des ÉtatsUnis au peuple palestinien s'élevait au total à plus de 180 millions, ce qui faisait des ÉtatsUnis le principal donateur bilatéral en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وفي عام 2002، بلغ مجموع المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة إلى الشعب الفلسطيني أكثر من 180 مليون دولار. وهذا يجعل الولايات المتحدة أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Et ça fait penser, car vous savez, si tout ce que j'ai à faire pour survivre est de trafiquer le futur, qu'est-ce qui m'arrête ? | Open Subtitles | وهذا يجعل الشخص يفكر لانك كم تعلم اذا كان جميع الذي علي فعله هو تغيير الزمن قليلاً مالذي سوف يوقفني؟ |
La budgétisation intégrée permettrait d'établir le lien entre les dépenses de fonctionnement et les dépenses de programme et de parvenir ainsi à une " budgétisation en fonction des résultats " et à une gestion axée sur les résultats. | UN | وقيل إن الميزنة الموحدة ستوفر رابطة بين التكاليف التنفيذية والتكاليف البرنامجية، وهذا يجعل " الميزنة من أجل النتائج " ويجعل اﻹدارة مستندة إلى النتائج. |