ويكيبيديا

    "وهذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces activités
        
    • elles sont
        
    • de telles activités
        
    • les activités relevant de cette
        
    ces activités augmentent considérablement la capacité des membres à fournir des services globaux de réhabilitation aux victimes de tortures et de mauvais traitements. UN وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    ces activités en déclenchent d'autres au niveau des pays. UN وهذه الأنشطة تزيد من استبعاد العمل على الصعيد القطري.
    ces activités sont d'ordre préventif, curatif et promotionnel. UN وهذه الأنشطة هي من نوع للمنع والوقاية والنهوض.
    ces activités sont indispensables pour renforcer l'adhésion aux stratégies et aux interventions, et assurer leur viabilité après la fin du programme. UN وهذه الأنشطة هي اللبنات الأساسية لزيادة تولي زمام الأمور واستدامة الاستراتيجيات والتدخلات إلى ما بعد انقضاء أمد البرنامج.
    ces activités vont de pair avec le programme des institutions des Nations Unies pour le développement. UN وهذه الأنشطة تتماشى مع برنامج عمل كيانات الأمم المتحدة المتعلق بالتنمية.
    ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée. UN وهذه الأنشطة مترابطة بالضرورة، ويختلف مستوى كل نوع منها باختلاف المهمة المتبقية المعنية.
    ces activités terroristes sont en partie le résultat du désordre et de la violence qui règnent dans la région du fait de l'invasion et de l'ingérence étrangères. UN وهذه الأنشطة الإرهابية هي، جزئيا، نتيجة للفوضى والعنف السائدين بسبب الغزو الأجنبي والتدخل في المنطقة.
    ces activités aident à la planification visant à utiliser les ressources de manière plus efficace et abordent les conflits internationaux liés aux ressources partagées. UN وهذه الأنشطة تساعد في التخطيط لاستخدام الموارد بصورة أكثر فاعلية والتصدي للنزاعات الدولية بشأن الموارد المتقاسمة.
    En général, ces activités sont punissables en vertu du code pénal ou de la législation en matière d'association. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها عموماً بموجب القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات.
    ces activités ponctuelles, qui peuvent être mises en œuvre tout au long de l'année, procèdent la plupart du temps de l'initiative du Secrétaire général. UN وهذه الأنشطة التي تحدث على أساس مخصص طيلة السنة، تقوم أساسا على مبادرات خاصة من الأمين العام.
    ces activités sont particulièrement pertinentes pour l'élaboration d'un programme de travail et pour sa mise en oeuvre. UN وهذه الأنشطة هي ذات أهمية خاصة في سياق وضع برنامج عمل وتنفيذه.
    ces activités terroristes constituent non seulement des violations flagrantes des résolutions du Conseil de sécurité de préserver le caractère civil des camps de réfugiés, mais aussi un danger direct pour la vie des civils résidant à proximité. UN وهذه الأنشطة الإرهابية ليست انتهاكات واضحة لقرارات مجلس الأمن فحسب، الشيء الذي يستدعي المحافظة على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين، بل وتعرّض للخطر أيضا بشكل مباشر حياة المدنيين المقيمين في الجوار.
    ces activités contreviennent aux mesures de préservation et de gestion qui ont été adoptées par les organisations et arrangements régionaux de pêche. UN وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment : UN وهذه الأنشطة تهدف إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة، وتشمل:
    ces activités permettront de mieux faire connaître le PNUE et les problèmes de l'environnement, et de susciter de nouvelles contributions à l'appui de cette organisation. UN وهذه الأنشطة سوف تحفز الوعي لبرنامج البيئة، والتوعية بالبيئة، وتيسر المساهمات الجديدة دعماً للمنظمة.
    Souvent contrôlées par des groupes criminels organisés, ces activités comportent un risque de violence élevé. UN وهذه الأنشطة التي كثيرا ما تسيطر عليها جماعات إجرامية منظّمة إنما تنطوي على خطر التعرض المتزايد للعنف.
    ces activités sont particulièrement pertinentes pour l'élaboration d'un programme de travail et pour sa mise en oeuvre. UN وهذه الأنشطة هي ذات أهمية خاصة في سياق وضع برنامج عمل وتنفيذه.
    ces activités sont protégées par les lois de l'État et nul ne peut les entraver. UN وهذه الأنشطة تحميها قوانين الدولة ولا يجوز لأحد منعها.
    ces activités constituent des ingérences flagrantes dans nos affaires internes et compromettent gravement l'unité, l'intégrité territoriale et l'indépendance de la Somalie. UN وهذه الأنشطة تدخل صارخ في شؤوننا الداخلية وتشكل خطرا على وحدة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Auparavant, de telles activités n'étaient pas du ressort du PNUD, mais elles sont désormais jugées nécessaires en vue de créer une base stable permettant le développement durable. UN وهذه اﻷنشطة لم تكن فيما مضى مشمولة في نطاق صلاحيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولكنها تعتبر اﻵن ضرورية ﻹقامة قاعدة راسخة للتنمية المستدامة.
    de telles activités tombent sous le coup de la loi aux États-Unis également. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها أيضا في الولايات المتحدة.
    les activités relevant de cette section auront été achevées au cours de l'exercice biennal 1996-1997, ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'on ne peut pour le moment en prévoir la prorogation. UN وهذه اﻷنشطة إما أنها قد أنجزت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد