ويكيبيديا

    "وهذه التعليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces observations
        
    • ces commentaires
        
    • et des présentes observations
        
    ces observations sont résumées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وهذه التعليقات مدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    ces observations valent également pour l'utilisation du référentiel proposé dans le contexte des opérations de maintien de la paix. UN وهذه التعليقات تنطبق بالمثل على استعمال إطار المقاييس الموصى به لإطار حفظ السلام.
    Seuls les États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont directement concernés par ces observations. UN وهذه التعليقات تتصل مباشرة فقط بالدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ces commentaires et ces vues ainsi que les réflexions que nous avons approfondies par la suite nous ont permis d'affiner encore notre pensée. UN وهذه التعليقات واﻵراء، وتأملاتنا ووجهات نظرنا بشأنها، مكنتنا من صقل فكرنا بشكل أكبر.
    ces commentaires s'appliquent également au projet de protocole se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهذه التعليقات تسري بنفس الدرجة في سياق مشروع البروتوكول الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    Il prie l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des renseignements détaillés sur le contenu du plan d'action décennal national en faveur des femmes et de replacer ce plan dans le contexte de l'application du Programme d'action de Beijing et des présentes observations finales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن مضمون خطة العمل الوطنية لعشر سنوات لصالح المرأة في تقريرها الدوري المقبل، وأن تضعها في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين وهذه التعليقات الختامية.
    Il prie l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des renseignements détaillés sur le contenu du plan d'action décennal national en faveur des femmes et de replacer ce plan dans le contexte de l'application du Programme d'action de Beijing et des présentes observations finales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن مضمون خطة العمل الوطنية لعشر سنوات لصالح المرأة في تقريرها الدوري المقبل، وأن تضعها في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين وهذه التعليقات الختامية.
    ces observations valent pour les dispositions relatives aux contremesures et les articles 15, 16 et 17, qui n'ont guère d'effet dans la pratique de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه التعليقات تنطبق على الأحكام المتصلة بالتدابير المضادة وبمشاريع المواد 15 و 16 و 17 التي ليس لها سوى أثر ضئيل في ممارسة الأمم المتحدة.
    ces observations étant, comme on vient de le préciser, provisoires, elles seront complétées et modifiées en fonction des discussions qui auront lieu lors des réunions du Comité spécial. UN وهذه التعليقات ، حسبما ذكر أعلاه ، مبدئية اذ ستكون هناك ، لذلك ، تعليقات اضافية ومعدلة تستند الى المناقشات التي ستجري خلال اجتماعات اللجنة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة .
    ces observations, qui sont publiées en tant que documents des Nations Unies, sous couvert d'une note du Secrétaire général, reflètent le consensus général auquel sont parvenues les organisations, même si chacune d'entre elles peut choisir d'examiner certaines recommandations dans le cadre de ses organes directeurs. UN وهذه التعليقات التي تصدر كوثائق صادرة عن الأمم المتحدة ومرفقة بمذكرة من الأمين العام، تعبر عن التوافق العام لمنظومة الأمم المتحدة، مع أن كل منظمة قد تختار تناول التوصيات المحددة ضمن إطار مجالس إدارتها.
    ces observations ne sont que quelques commentaires qui illustrent le fait que le phénomène des migrations internationales nous concerne tous et qu'il doit être assumé de manière complète et intégrée, car, comme le Guatemala, tous les pays peuvent être, ou ont été à différentes époques de l'histoire, des sociétés d'origine, de destination ou de transit de migrants. UN وهذه التعليقات هي مجرد بعض النماذج التي توضح أن الهجرة الدولية هي حقيقة تمثل مسؤولية ينبغي أن نتحملها جميعا بطريقة شاملة. وجميع البلدان، شأنها شأن غواتيمالا، يمكن أن تصبح أو كانت مجتمعات للمنشأ والعبور والمقصد في وقت ما في تاريخها.
    ces observations, qui étaient susceptibles de présenter un intérêt pour la partie b) des objectifs du plan de travail, seraient examinées à de futurs ateliers et reprises lors de la discussion sur les travaux supplémentaires éventuels, qui se tiendrait à la fin de la série d'ateliers. UN وهذه التعليقات يمكن أن تكون وثيقة الصلة بالأهداف الواردة في الجزء (ب) من خطة العمل وسيُنظر فيها أثناء حلقات العمل المقبلة وستعرض على بساط البحث أثناء المناقشات حول الأعمال الإضافية المحتملة التي ستجري في نهاية سلسلة حلقات العمل.
    ces observations, qui étaient susceptibles de présenter un intérêt pour les objectifs du plan de travail figurant au paragraphe 2 b) ci-dessus, seraient examinées à l'atelier en 2013 et reprises lors de la discussion sur les travaux supplémentaires éventuels, qui se tiendrait à la fin de la série d'ateliers. UN وهذه التعليقات يمكن أن تكون وثيقة الصلة بأهداف خطة العمل الواردة في الفقرة 2 (ب) أعلاه والتي سيُنظر فيها أثناء حلقة العمل في عام 2013 ثم يعاد طرحها في إطار مناقشة الأعمال الإضافية المحتملة التي ستُجرى في نهاية سلسلة حلقات العمل.
    ces commentaires s'appliquent aux paragraphes 1 et 2 du projet d'article 39. UN وهذه التعليقات تنطبق على الفقرتين 1 و2 من المادة 39.
    ces commentaires, classés par sujet, sont reproduits dans la section II ci-après. UN وهذه التعليقات واردة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع.
    ces commentaires ne sont pas antisémites et sont sans rapport avec l'Holocauste. Ils sont fondés sur de simples faits. UN وهذه التعليقات ليست معادية للسامية وليس لها علاقة بمحرقة اليهود لأنها تستند إلى الحقيقة البسيطة.
    ces commentaires se reprennent largement et peuvent être résumés comme suit. UN وهذه التعليقات متداخلة إلى حد كبير ويمكن تلخصيها على النحو التالي.
    ces commentaires se reprennent largement et peuvent être résumés comme suit. UN وهذه التعليقات متداخلة إلى حد كبير ويمكن تلخصيها على النحو التالي.
    Il l'encourage à accroître ses consultations avec des organisations non gouvernementales pour l'application de la Convention et des présentes observations finales, ainsi que pour l'élaboration du prochain rapport périodique UN 271 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق مشاوراتها مع المنظمات غير الحكومية بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية وهذه التعليقات الختامية ولإعداد التقرير الدوري القادم.
    Il l'encourage à accroître ses consultations avec des organisations non gouvernementales pour l'application de la Convention et des présentes observations finales, ainsi que pour l'élaboration du prochain rapport périodique UN 35 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق مشاوراتها مع المنظمات غير الحكومية بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية وهذه التعليقات الختامية ولإعداد التقرير الدوري القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد