ويكيبيديا

    "وهذه الحلول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces solutions
        
    ces solutions doivent comprendre des programmes particulièrement adaptés aux différents niveaux de développement des États Membres. UN وهذه الحلول لا بد أن تتضمن وضع برامج تتناسب على نحو خاص مع المستويات المختلفة للتنمية في الدول اﻷعضاء.
    ces solutions ne sont pas très chères et ne prennent pas beaucoup de temps. UN وهذه الحلول ليست باهظة التكاليف أو مُضيّعة للوقت بالدرجة التي تُسوّغ عدم اتباعها.
    ces solutions seront simples et efficaces tant que les filles touchées par le travail y seront naturellement associées. UN وهذه الحلول بسيطة لكنها فعالة ما دامت النساء والفتيات المتضررات يشاركن في العمل.
    ces solutions durables sont essentielles et il faut continuer à les mettre en oeuvre. UN وهذه الحلول الداعمة ذات أهمية حاسمة ويجب مواصلتها.
    ces solutions font déjà partie intégrante des activités de gestion des catastrophes dans de nombreux pays développés et même dans certains pays en développement. UN وهذه الحلول المذكورة تعد من قبل جزءا لا يتجزأ من إدارة الكوارث في عدّة بلدان متقدّمة، بل حتى في بعض البلدان النامية.
    ces solutions demandent la mise en place de structures et l'édification d'une base technique importante; elles exigent aussi des moyens financiers considérables. UN وهذه الحلول تستلزم وضع هياكل وبناء قاعدة فنية واسعة، كما أنها تستلزم إمكانيات مالية كبيرة.
    En tout état de cause, ces solutions devraient prendre en compte la capacité de paiement des États Membres. UN وهذه الحلول يجب على أي حال أن تأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    ces solutions sont conformes à l’objectif pragmatique de la deuxième partie et peuvent être acceptées comme telles. UN وهذه الحلول متمشية مع الغرض العملي الذي يرمي اليه الجزء الثاني، ويمكن الموافقة عليها كما هي.
    4. ces solutions, qui reposent sur les progrès de la technologie, sont une réponse à la question des risques humanitaires. UN 4- وهذه الحلول التي تعتمد على التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا، هي استجابة لمسألة المخاطر الإنسانية.
    Même si les causes des problèmes politiques et économiques de l'Afrique ainsi que les moyens de les régler sont bien présentés dans ce rapport, il importe de souligner et d'expliquer certains des éléments clefs de ces problèmes et de ces solutions. UN وعلى الرغم من عرض أسباب مشكلات أفريقيا السياسية والاقتصادية وأساليب علاجها عرضا جيدا في ذلك التقرير، فإن من المهم إبراز وتوضيح بعض العناصر اﻷساسية التي تنطوي عليها هذه المشكلات وهذه الحلول.
    ces solutions doivent viser avant tout l'élimination de tous les types de souffrances humaines, l'avancement de l'amitié entre les peuples, la coopération et l'égalité entre les nations, ainsi que le renforcement et le maintien de la paix à l'échelle de la planète. UN وهذه الحلول يجب أن تستهدف في المقام اﻷول القضاء على جميع أشكال المعاناة اﻹنسانية، وإعلاء شأن الصداقة بين الشعوب، والتعاون والمساواة بين الشعوب، وتعزيز السلم على نطاق عالمي وصونه.
    ces solutions doivent être efficaces, parce que ceux qui profitent des conflits armés et qui les perpétuent doivent être amenés à rendre des comptes et parce qu'on ne doit pas permettre que les activités d'une minorité criminelle sapent une industrie importante et légitime. UN وهذه الحلول يجب أن تكون فعالة لأن المنتفعين من الصراعات المسلحة وإطالة أمدها يجب أن يحاكموا، ولأنه لا ينبغي السماح لأعمال الأقلية الإجرامية بأن تقوض صناعة هامة ومشروعة.
    ces solutions d'administration électronique renforcent la transparence, l'efficacité et la portée des services publics liés à l'industrie ainsi que la diffusion des politiques industrielles et l'établissement de normes pour l'utilisation des TIC notamment par les PME. UN وهذه الحلول التي تدخل في إطار الحكومة الإلكترونية تزيد شفافية وفعالية تقديم الخدمات العامة المتصلة بالصناعة ونشر السياسات الصناعية وتوسِّع نطاقها وتحدد معايير لاستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخصوصا بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    ces solutions d'administration électronique renforcent la transparence, l'efficacité et la portée des services publics liés à l'industrie ainsi que la diffusion des politiques industrielles et l'établissement de normes pour l'utilisation des TIC notamment par les PME. UN وهذه الحلول التي تدخل في إطار الحكومة الإلكترونية تزيد شفافية وفعالية وشمول تقديم الخدمات العامة المتصلة بالصناعة ونشر السياسات الصناعية، وتحدد معايير لاستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخصوصا لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures. UN 27 - وهذه الحلول التكنولوجية، بدورها، يعتريها مشاكل من نوع خاص بها: فإلى جانب ما تضيفه من مسائل تقنية وتكاليف جديدة، لا يخضع الشاهد لرمزية قاعة المحكمة ولا لهيبة إجراءاتها بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد