ويكيبيديا

    "وهذه الحملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette campagne
        
    On estime que le budget de cette campagne - qui se poursuit - sera de l'ordre de 500 000 livres pour deux ans. UN وقدرت ميزانية هذه الحملة بما يزيد عن 000 500 جنيه استرليني على مدى سنتين وهذه الحملة هي جارية التنفيذ حالياً.
    cette campagne inspirera les sessions ouvertes du Congrès de l'Association en 2011, 2012 et 2013. UN وهذه الحملة ستكون بمثابة إلهام للجلسات المفتوحة لمؤتمرات الرابطة في أعوام 2011 و 2012 و 2013.
    cette campagne fait partie d'un ensemble d'initiatives nationales visant à réaliser l'accès universel à l'éducation. UN وهذه الحملة هي جزء من مجموعة مبادرات وطنية ترمي إلى تعميم التعليم.
    cette campagne vise à constituer des coalitions dans les pays en développement, dont le rôle serait d'encourager les gouvernements à appliquer des politiques favorables aux pauvres. UN وهذه الحملة تسعى إلى بناء ائتلافات في البلدان النامية تشجع الحكومات على تنفيذ سياسات لمصلحة الفقراء.
    cette campagne devait appeler les électrices et les électeurs à la fois à prendre en considération les candidatures féminines et à se rendre plus nombreux aux urnes. UN وهذه الحملة تهدف إلى مناشدة الناخبات والناخبين إلى أن يضعوا في اعتبارهم الترشيحات النسائية.
    cette campagne n'a finalement pas eu lieu car le Parlement n'a pas approuvé le crédit nécessaire à cet effet. UN وهذه الحملة لم تحدث لأن البرلمان لم يوافق على الاعتماد اللازم في هذا الشأن.
    cette campagne qui continue a pour but de conscientiser les femmes rurales non seulement pour élire mais aussi pour être candidates; UN وهذه الحملة المستمرة لتوعية المرأة الريفية لا تقتصر على التوعية بالانتخابات بل تشمل أيضاً الترشيح لها.
    cette campagne connut un grand succès et fut largement diffusée dans la presse. UN وهذه الحملة قد لقيت نجاحا كبيرا كما حظيت بنشر مترامي المدى في الصحافة.
    L'un des résultats de cette campagne est un nouveau délai dans le processus de paix et un nouveau coup porté à la confiance entre les parties. UN وهذه الحملة ليس من شأنها إلا إعاقة عملية السلام وزيادة تقويض الثقة بين اﻷطراف.
    cette campagne a empêché le Groupe pour la réforme de la législation sur l'homosexualité en Tasmanie de diffuser des informations sur son action et de militer en faveur de la dépénalisation de l'homosexualité. UN وهذه الحملة جعلت من الصعب على جماعة اللوطيين التسمانيين ﻹصلاح القوانين أن تنشر معلومات عن أنشطتها وتدعو إلى عدم تجريم اللواط.
    Depuis 1984, cette campagne sanglante a coûté la vie à plus de 15 000 innocents, dont des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN وهذه الحملة الدموية التي شنها هذا الحزب، منذ أن بدأت في عام ٤٨٩١، قد أودت بحياة أكثر من ٠٠٠ ٥١ شخص من اﻷبرياء من بينهم نساء وأطفال ومسنون.
    cette campagne vise à combattre les attitudes et les comportements discriminatoires à l'égard des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA. UN وهذه الحملة تهدف إلى تقليل الاتجاهات التمييزية والسلوك التمييزي نحو اﻷشخاص الذين يعيشون بالفيروس/الايدز.
    cette campagne fondée sur un plan intitulé " Programme " prévoirait de contrôler les organisations chrétiennes et de les accuser de représenter une religion étrangère au service de forces ennemies. UN وهذه الحملة المبنية على خطة بعنوان " البرنامج " ترمي على ما يبدو إلى مراقبة المنظمات المسيحية وتتهمها بتمثيل دين أجنبي خدمة لقوى معادية.
    cette campagne destinée à améliorer la santé des enfants a été complétée par un programme d'analyse de la mortalité maternelle afin d'en identifier les causes et d'obtenir de meilleurs résultats. UN وهذه الحملة بأكملها التي تستهدف تحسين صحة اﻷطفال قد استكملت ببرنامج يرمي إلى التدقيق في وفيات اﻷمهات وذلك من أجل تحديد اﻷسباب بصورة أفضل وتحقيق معدلات أقل.
    cette campagne, axée sur les violences au sein du couple, s'élargit en 2009 aux mariages forcés et aux mutilations sexuelles féminines puis, aux violences verbales et à la lutte contre les stéréotypes sexistes en 2010; UN وهذه الحملة التي تتناول العنف بين الزوجين توسعت في عام 2009، فشملت الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وفي عام 2010 شملت الإساءة اللفظية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية؛
    cette campagne est en phase avec celle de l'Union africaine, lancée en mai 2014. UN وهذه الحملة متماشية والحملة التي أطلقها الاتحاد الافريقي في أيار/مايو 2014.
    cette campagne nationale, qui a pour but de dénigrer la communauté bahaïe au moyen de tracts, d'affiches, de séminaires et de discours hostiles diffusés sur les ondes radiophoniques, semble être tacitement tolérée par les autorités publiques. UN وهذه الحملة الوطنية المتمثلة في كتابة المطويات ووضع الملصقات وتنظيم الحلقات الدراسية وإذاعة الخطابات المناوئة للبهائية في الإذاعة يبدو أن السلطات تؤيدها بشكل ضمني.
    cette campagne fait partie de l'objectif du Plan national pour l'égalité des sexes portant sur l'amélioration de l'accès aux services de santé et la nécessité de promouvoir la qualité de la santé des femmes. UN وهذه الحملة هي جزء من هدف الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المتصل بتحسين سبل النفاذ إلى الخدمات الصحية والحاجة إلى تعزيز نوعية صحة المرأة.
    cette campagne était parrainée par des entreprises, gouvernements et organisations, notamment le réseau coréen du Pacte mondial des Nations Unies et le Comité national coréen du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وهذه الحملة تموّلها شركات متعددة إلى جانب حكومات ومنظمات، بما في ذلك شبكة كوريا لاتفاق الأمم المتحدة العالمي ولجنة جمهورية كوريا الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    cette campagne vise essentiellement à la reconstruction des écoles et à la création d'entreprises locales afin de promouvoir l'autonomisation et l'indépendance dans les zones affectées par des catastrophes naturelles. UN وهذه الحملة تركز بوجه خاص على إعادة بناء المدارس، وإنشاء أعمال تجارية مجتمعية لتهيئة فرص التمكين والاستقلال في المناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد