ويكيبيديا

    "وهذه القضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette affaire
        
    • ce cas
        
    • la présente affaire
        
    • L'affaire
        
    • s'agissait
        
    Le Parquet spécialisé en matière de droits de l'homme de San Pedro Sula a ouvert une enquête sur cette affaire. UN وبعد ذلك تركوها هناك. وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    cette affaire est l'une des dernières reçues de la MINUK au niveau des cours de district. UN وهذه القضية هي آخر القضايا المحالة من بعثة الأمم المتحدة من مستوى المحكمة المحلية.
    cette affaire est la première qui met en jeu les droits fonciers autochtones et les obligations des États de les respecter. UN وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزام الدول باحترام هذه الحقوق.
    La Commission nationale des droits de l’homme s’était également saisie de ce cas. UN وهذه القضية معروضة أيضا على اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    la présente affaire lui offre une occasion idéale de le faire. UN وهذه القضية تتيح فرصة ممتازة ﻹنجاز ذلك.
    À cet égard, je ne vois pas de différence significative entre L'affaire Zwaan-de Vries et L'affaire à l'examen. UN وفي هذا السياق يصعب علي أن أجد أي اختلاف حقيقي بين قضية السيدة زفان دي فرايس وهذه القضية.
    cette affaire est la première qui met en jeu les droits fonciers autochtones et les obligations des États de les respecter. UN وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزامات الدول باحترام هذه الحقوق.
    cette affaire tragique illustre les limites de la justice, d'une part, et l'urgence d'un statut protecteur de l'indépendance des juges, d'autre part. UN وهذه القضية المأساوية تمثل حدود العدالة، من جهة، وضرورة إقرار نظام يحمي استقلال القضاة، من جهة ثانية.
    cette affaire tragique illustre les limites de la justice, d'une part, et l'urgence d'un statut protecteur de l'indépendance des juges, d'autre part. UN وهذه القضية المأساوية تمثل حدود العدالة، من جهة، وضرورة إقرار نظام يحمي استقلال القضاة، من جهة ثانية.
    cette affaire, qui concerne une Ouzbèke soupçonnée d'avoir vendu trois nouveau-nés, est en cours d'examen. UN وهذه القضية التي تتعلق بمواطنة من أوزبكستان يُعتقد أنها باغت ثلاثة أطفال حديثي الولادة، هي قيد الدرس.
    Et cette affaire a été déjà en appel, n'est ce pas ? Open Subtitles وهذه القضية تم إستنفاذ كُل حالات الإستئناف بها، صحيح؟ الإستئناف: عدة جلسات بعد صدور الحكم
    Vous, mon frère et toute cette affaire ont déjà bien assez chamboulé ma vie. Open Subtitles أنت وأخّي وهذه القضية الكاملة قلبتم حياتي كفاية
    C'est pourquoi il faut Harvey. Et cette affaire est plus importante pour moi que l'argent. Open Subtitles وهذه القضية ليست مجرد قضية نقود بالنسبة لي
    Conclure cette affaire efficacement démontrera à la fois votre capacité à commander et votre aptitude pour la place. Open Subtitles وهذه القضية سوف تكون اختبار لك في الاثنين قدرتك على القيادة، وتناسبك للوظيفة
    cette affaire, qui a été présentée au Tribunal après accord entre les parties intéressées, porte sur des questions très complexes et très intéressantes relatives aux droits et obligations des États aux termes de la Convention sur le droit de la mer et du droit international en général. UN وهذه القضية المعروضة على المحكمة بالاتفاق بين الدول اﻷطراف في النزاع تتناول عدة مسائل معقدة وجديرة بالاهتمام تتعلق بحقوق والتزامات الدول بموجب اتفاقية قانون البحار والقانون الدولي العام.
    cette affaire est particulièrement intéressante pour plusieurs pays africains où les structures du marché de la bière sont identiques et où de nouvelles entreprises s'efforcent de prendre pied sur ce marché et de contester la domination des entreprises déjà en place. UN وهذه القضية لها صلة بوجه خاص بعدة بلدان أفريقية لها هياكل سوقية مماثلة في قطاع الجعة، وتوجد فيها شركات جديدة تحاول اقتحام السوق وتحدي مركز الشركات القائمة.
    ce cas est intéressant à cause de l'efficacité de l'enquête menée par la police civile nationale et de l'attitude adoptée par le commandement du détachement militaire No 3 qui, respectant rigoureusement les textes juridiques et agissant dans le sens d'une transparence des institutions, a mis à la disposition de la justice les individus présumés coupables de l'assassinat. UN وهذه القضية مهمة لما اتسم به التحقيق الذي أجرته الشرطة المدنية الوطنية من كفاءة، فضلا عن سلوك قائد المفرزة العسكرية الثالثة الذي كان تصرفه مثالا للالتزام الدقيق بالمتطلبات القانونية وروح التعاون المؤسسي، عندما وضع اﻷفراد المفترض تورطهم في القتل، تحت تصرف السلطة القضائية.
    ce cas est actuellement à l'examen. UN وهذه القضية قيد المراجعة حالياً " .
    Ce qui caractérise la présente affaire, c'est le mépris des valeurs familiales, des liens d'affection familiaux, de la douleur maternelle et de la solidarité du groupe qu'elle révèle. Et c'est là la raison pour laquelle la Commission s'y est arrêtée. UN تلقت لجنة تقصي الحقائق شكاوى كثيرة عن حالات اختفاء ودرست معظمها بتعمق، وهذه القضية يتجلى فيها عدم الاحترام الذي تلقاه القيم اﻷسرية، والمشاعر اﻷسرية، والحزن اﻷموي وتضامن نقابات العمال، وذلك هو السبب الذي حدا باللجنة إلى اختيار التركيز عليها.
    la présente affaire est un bon exemple de la manière dont les autorités chargées de la concurrence peuvent appliquer les dispositions en matière de concurrence pour faire face aux pratiques anticoncurrentielles dans les secteurs des services publics, à mesure que les États dissocient les segments compétitifs et les segments non compétitifs. UN وهذه القضية هي مثال جيد يبيّن كيف يمكن لهيئات المنافسة استخدام الأحكام المتعلقة بالمنافسة بغية معالجة الممارسات المانعة للمنافسة في قطاعات المرافق العامة في الوقت الذي تتجه فيه الدول نحو فصل قطاعاتها القادرة على المنافسة عن تلك المانعة للمنافسة.
    Le Comité conjoint de surveillance créé en vertu de l'accord global n'a pas encore examiné L'affaire. UN وهذه القضية لم تناقشها بعد لجنة المتابعة المشتركة، التي شُكِّلت بموجب الاتفاق.
    En l'occurrence, il ne s'agissait pas d'un enfant séparé de ses parents contre leur gré. UN وهذه القضية ليست قضية طفل يجبر على الانفصال عن أبويه بصورة غير طوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد