Au cours de cette phase, la Mission continuera à se doter des effectifs nécessaires jusqu'à ce que ceux-ci soient au complet. | UN | وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه. |
cette phase opérationnelle constitue l'essence de l'approche-programme. | UN | وهذه المرحلة التنفيذية هي جوهر النهج البرنامجي. |
cette phase de plus grande ampleur est sous—tendue par une approche allant de la base au sommet. | UN | وهذه المرحلة الأوسع تدعَّم بتهيئة نهج قائم على مشاركة المستفيدين. |
cette étape supplémentaire montre une capacité à améliorer la communication et la compréhension sur les questions spécifiques dont nous sommes saisis. | UN | وهذه المرحلة الاضافية تبين القدرة على تحسين الاتصـــال والتفاهــم بشأن المسائل المحددة التي نواجهها. |
La Commission termine ainsi l'examen du point 52 de l'ordre du jour et ce stade de l'examen du point 51 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 52 من جدول الأعمال وهذه المرحلة من نظرها في البند 51 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé sa réunion commémorative spéciale de l'Assemblée consacrée au soixantième anniversaire des opérations du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la phase actuelle de son examen du point 58 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت جلستها الخاصة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لبدء عمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهذه المرحلة من نظرها في البند 58 من جدول الأعمال. |
cette phase a également marqué le retour des questions urbaines dans le programme de développement de la communauté internationale. | UN | وهذه المرحلة أيضاً تميزت بعودة ظهور القضايا الحضرية على جدول أعمال التنمية الدولية. |
cette phase se poursuit et le Secrétariat continue d'offrir aux pays son assistance en matière de rédaction. | UN | وهذه المرحلة ما زالت جارية، وتواصل الأمانة عرض مساعدتها على البلدان في مجال الصياغة. |
cette phase du déploiement constituera une < < capacité opérationnelle initiale > > et la première étape du déploiement principal. | UN | وهذه المرحلة من الانتشار سوف تشكل " قدرة تشغيل أولية " والخطوة الأولى نحو النشر الرئيسي. |
cette phase portera sur une étude des industries européennes les plus polluantes. | UN | وهذه المرحلة تتضمن إجراء تحليل للصناعات اﻷوروبية الكثيفة التلويث. |
cette phase concerne cinq provinces dans leur intégralité, ainsi que plusieurs villes et districts situés dans 13 autres provinces. | UN | وهذه المرحلة تشمل خمس مقاطعات بأكملها وعدة مناطق ومدن في 13 مقاطعة أخرى. |
cette phase pilote devrait : | UN | وهذه المرحلة التجريبية ينبغي: |
cette phase est un élément permanent de son travail. | UN | وهذه المرحلة عنصر ثابت في عمل الوكالة. |
cette phase préparatoire est décisive pour le lancement de négociations réussies qui feront enfin progresser la réforme du Conseil de sécurité, dans le cadre du processus général de réforme des Nations Unies, de façon à rendre l'Organisation plus vigoureuse et plus efficace. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
cette phase préparatoire est décisive pour le lancement de négociations réussies qui feront enfin progresser la réforme du Conseil de sécurité, dans le cadre du processus général de réforme des Nations Unies, de façon à rendre l'Organisation plus vigoureuse et plus efficace. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
cette étape nouvelle s'édifie avec le concours respectueux et responsable de la communauté internationale. | UN | وهذه المرحلة الجديدة يجري بناؤها بمشاركة المجتمع الدولي المقدرة ودعمه المسؤول. |
cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone. | UN | وهذه المرحلة التاريخية الجديدة تمهد السبيل لقراءة جديدة لواقع الشعوب الأصلية. |
L'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 44 et ce stade de l'examen du point 107 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند 44 من جدول الأعمال، وهذه المرحلة من نظرها في البند 107 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide de conclure la réunion commémorative spéciale et ce stade de l'examen du point 58 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم جلستها الاحتفالية الخاصة وهذه المرحلة من نظرها في البند 58 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi le Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix et ce stade de l'examen du point 49 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وهذه المرحلة من نظرها في البند 49 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale est donc parvenue au terme du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix, et achève ainsi la phase actuelle de l'examen du point 49 de son ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وهذه المرحلة من نظرها في البند 49 من جدول الأعمال. |