ويكيبيديا

    "وهذه المرونة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette souplesse
        
    • cette flexibilité
        
    • une telle souplesse
        
    Grâce à cette souplesse ils sont exemptés du système d'enseignement obligatoire qui impose des programmes scolaires standard aux enfants UN وهذه المرونة تتطلب منهم إعفاءهم من نظام التعليم الإلزامي الذي يفرض منهاجاً تعليمياً موحداً للأطفال.
    cette souplesse est en effet nécessaire si l'on veut encourager le développement du commerce électronique. UN وهذه المرونة مطلوبة إذا كان يراد تشجيع التجارة الإلكترونية.
    cette souplesse a permis à la Mission de libérer d'autres actifs, comme les hélicoptères, et de minimiser les risques humains. UN وهذه المرونة تفرِّغ الأصول الأخرى التابعة للبعثة، مثل الطائرات العمودية، وتجنب تعريض حياة الأفراد للخطر.
    cette flexibilité devrait leur donner un certain avantage compétitif en matière de commerce électronique. UN وهذه المرونة تعطي لهذه المؤسسات ميزة تنافسية عندما يتعلق الأمر بممارسة التجارة الإلكترونية.
    cette flexibilité est nécessaire étant donné l'extrême diversité des handicaps et des circonstances dont les juges doivent tenir compte. UN وهذه المرونة ضرورية في ضوء المدى المتنوع جداً من الإعاقات والظروف التي ينظر فيها القضاة.
    une telle souplesse dans le choix d'indicateurs bien conçus et adaptés à la situation considérée est peutêtre essentielle si l'on veut parvenir à réaliser les objectifs du Millénaire. UN وهذه المرونة في اختيار مؤشرات ذات مغزى وصلة بمفهوم الهدف قد تكون حاسمة للنجاح في تنفيذ الغايات الإنمائية للألفية.
    cette souplesse est particulièrement importante dans un environnement de travail dynamique et en cas de situation d'urgence. UN وهذه المرونة ذات أهمية خاصة في بيئة عمل دينامية وفي الأوضاع الطارئة.
    cette souplesse est particulièrement importante dans un environnement de travail dynamique et en cas de situation d'urgence. UN وهذه المرونة ذات أهمية خاصة في بيئة عمل دينامية وفي الأوضاع الطارئة.
    cette souplesse rend difficile toute analyse comparative. UN وهذه المرونة تجعل إجراء تحليلات مقارنة أمرا صعبا.
    Cette ouverture et cette souplesse méritent d'être encouragées. UN ويجب تشجيع هذا الانفتاح وهذه المرونة.
    cette souplesse de la Commission est un atout majeur et, lorsque de futures approches seront envisagées, ce principe clef devrait, selon nous, être maintenu. UN وهذه المرونة التي تتمتع بها اللجنة أصل مهم، وحينما يجـــري النظــــر فــــي نهج مستقبليـــة، نـــرى أنـــه ينبغي صون هذا المبدأ.
    cette souplesse ne permet pas seulement de favoriser l'égalité des chances entre hommes et femmes. Elle offre aussi une seconde chance à ceux qui, pour une raison ou pour une autre, n'ont pas eu la possibilité de se former. UN وهذه المرونة المعززة لا تدعم فقط تكافؤ الفرص المتاحة لكل من المرأة والرجل، وإنما يستفيد منها كل من لم يستفد في السابق، لأي سبب كان، من الفرص التعليمية المتاحة.
    cette souplesse permet aux Parties de modifier ou d'ajuster les mesures de réglementation figurant dans les annexes plus facilement qu'elles ne le feraient si elles devaient amender les mesures de réglementation prévues dans le corps de la convention. UN وهذه المرونة تسمح للأطراف بتعديل أو تغيير تدابير الرقابة المنصوص عليها في المرفقات بأسهل من تعديل تدابير الرقابة المنصوص عليها في متن الاتفاقية.
    cette souplesse facilite l'intégration des zones protégées dans le paysage marin plus vaste (voir http://www.unesco.org/ mab/faq_br.shtml). UN وهذه المرونة تسهّل إدخال المناطق المحمية في المجال البحري الأوسع (انظر الموقع http://www.unesco.org/map/tag-br.shtml).
    cette souplesse est encore accrue par un accord de principe qui semble prévaloir au sein de la Conférence, selon lequel toute question de désarmement peut relever du point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Programme complet de désarmement > > , pour autant que la Conférence le décide. UN وهذه المرونة تزداد تزايداً أكبر عندما يوجد فهم عام واضح بأن أية مسألة من مسائل نزع السلاح يمكن أدراجها في إطار البند 6 من بنود جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، إذا قرر المؤتمر ذلك.
    cette souplesse ne découle pas de la conclusion selon laquelle la loi ne doit pas s’appliquer à des institutions financières mais, plutôt, du fait que l’on a reconnu qu’en raison du caractère et de l’importance particuliers des institutions financières en difficulté, il fallait étudier plus avant l’application de la Loi type à ces institutions. UN وهذه المرونة لم تكن في جوهر الاستنتاج ومفاده عدم تطبيق القانون على المؤسسات المالية . وباﻷحرى ، كان ذلك ببساطة اعترافا بأن تطبيق القانون النموذجي على المؤسسات المالية يتطلب مزيدا من الدراسة ، بسبب الطبيعة الفريدة للمؤسسات المالية المعسرة وأهميتها .
    cette flexibilité permet à l'organisme local de tenir compte des meilleurs intérêts du demandeur, et de lui faciliter l'accès au logement public. UN وهذه المرونة تسمح لمنظمة الإسكان المحلي بمراعاة أفضل مصالح مقدم الطلب، مما يسمح بزيادة فرص الحصول على المساكن الشعبية.
    cette flexibilité permet des transferts de ressources entre régions, dans des cas exceptionnels. UN وهذه المرونة ستسمح بحركة الموارد عبر المناطق وتستخدم في حالات استثنائية.
    cette flexibilité permet de déplacer des ressources entre régions, facilité qui ne serait utilisée qu'exceptionnellement. UN وهذه المرونة من شأنها أن تسمح بنقل الموارد بين المناطق، ويمكن أن تُستخدم في حالات استثنائية.
    cette flexibilité est nécessaire parce qu'une interprétation stricte des règles du programme de transfert de terres du 13 octobre 1992 interdirait le transfert de ces établissements. UN وهذه المرونة مطلوبة ﻷن التفسير الضيق لقواعد برنامج اﻷراضي المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ يحول دون هذا النقل.
    une telle souplesse est indispensable pour lui permettre de répondre aux demandes changeantes et croissantes auxquelles doit faire face notre organisation. UN وهذه المرونة ضرورية لتمكينه من النهوض بالمهام المتزايدة والمتغيرة المناطة بمنظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد