ويكيبيديا

    "وهذه المسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces questions
        
    • ces problèmes
        
    • il s'agit
        
    ces questions importantes sont étroitement liées et chacune aura des répercussions sur les autres. UN وهذه المسائل الرئيسية مترابطة بشكل وثيق، وسيؤثر كل منها في الآخر.
    ces questions sont activement étudiées au secrétariat de la CNUCED. UN وهذه المسائل محل دراسة نشطة في أمانة اﻷونكتاد.
    ces questions ne sont pas abordées dans le présent document mais elles seront examinées séparément au titre de ce point de l’ordre du jour. UN وهذه المسائل لا تعالَج في هذه الوثيقة ولكن سينظر فيها بشكل منفصل في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    ces questions doivent être examinées à la Conférence du désarmement. UN وهذه المسائل ينبغي تناولها في مؤتمر نزع السلاح.
    ces problèmes ne sont pas seulement techniques; ils ont des incidences sur l'exercice effectif par les femmes de leurs droits en matière de santé sexuelle et génésique. UN وهذه المسائل ليست مجرد مسائل تقنية؛ لأنها تؤثر على تمتع المرأة الفعال بحقوقها في الصحة الجنسية والإنجابية.
    ces questions pourraient faire l'objet d'un travail de codification ultérieur. UN وهذه المسائل يمكن أن تكون موضع جهد تدويني في وقت لاحق.
    ces questions seront traitées au Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra bientôt à Genève. UN وهذه المسائل ستتعرض للنقاش في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سينعقد قريبا في جنيف.
    Tout débat sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger devra examiner ces questions de manière approfondie. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى بالمعالجة الوافية في أي نقاش بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    ces questions sont du ressort des autorités et doivent le rester. UN وهذه المسائل من اختصاص السلطات ويجب أن تظل كذلك.
    ces questions comprennent le statut de Jérusalem, les colonies de peuplement israéliennes dans les territoires palestiniens occupés, les réfugiés et le tracé des frontières. UN وهذه المسائل تتضمن وضع القدس، والمستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والحدود.
    ces questions présentent un intérêt particulier pour les pays qui, comme la Bulgarie, ont entrepris des réformes économiques et politiques radicales et qui estiment impératif de ne pas dissocier les facteurs politiques, économiques, sociaux et écologiques. UN وهذه المسائل تهم بصفة خاصة البلدان التي شرعت في اجراء اصلاحات اقتصادية وسياسية جذرية، مثل بلغاريا، والتي أصبحت في حاجة ملحة الى الربط بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    ces questions étant toutes liées entre elles, elles doivent être examinées et débattues ensemble. UN وهذه المسائل مترابطة جميعا، وبحاجة إلى دراسة ومناقشة بطريقة متكاملة.
    ces questions sont en effet d'une importance cruciale. UN وهذه المسائل تتسم بأهمية حاسمة في الواقع.
    ces questions sont réglées différemment selon les systèmes juridiques et, de l'avis de l'Australie, elles exigent une analyse détaillée. UN وهذه المسائل تختلف باختلاف النظم القانونية وهي تحتاج في رأي استراليا الى تحليل تفصيلي.
    ces questions sont des questions qui se posent dans les villages et les villages doivent être capables de les régler. UN وهذه المسائل تحدث في القرى ويجب أن تتمكن القرى من معالجتها.
    ces questions sont la clef de la consolidation de la paix en République démocratique du Congo, et pas uniquement dans l'est du pays. UN وهذه المسائل هامة لتعزيز السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وليس في شرقها فحسب.
    Parmi ces questions se trouvent celle des rapports entre les sexes et du droit à l'alimentation et celle des sociétés transnationales et du droit à l'alimentation. UN وهذه المسائل تشمل نوع الجنس والحق في الغــذاء، والشركات عبر الوطنية والحق في الغــذاء.
    ces questions concernent en premier lieu les États Membres de l'Organisation, mais elles ne se limitent pas à ceux-ci. UN وهذه المسائل تهم الدول الأعضاء بالمنظمة أساسا، وإن كانت لا تهمها وحدها.
    ces questions, et beaucoup d'autres, constituent une urgence et exigent un soutien financier. UN وهذه المسائل وغيرها ذات طابع عاجل وتتطلب دعما ماليا.
    ces problèmes font partie du dialogue qui se poursuit entre des organisations qui s'efforcent d'améliorer leur efficacité de tous côtés. UN وهذه المسائل هي جزء من الحوار الجاري بين المنظمات التي تسعى إلى تحسين الكفاءة من جميع الجوانب.
    ces problèmes mettent en lumière l'importance d'un dialogue soutenu entre le Gouvernement et les partis d'opposition pour préserver le consentement du Gouvernement. UN وهذه المسائل تؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة بغية إدامة رضا الحكومة.
    il s'agit de questions qui nécessitent une action conjointe urgente de la communauté internationale. UN وهذه المسائل تتطلب عملاً مشتركاً عاجلاً من جانب المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد