ces contributions sont versées directement par le PNUD. | UN | وهذه المساهمات قدمت مباشرة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
ces contributions ont souvent un caractère imprévisible. | UN | وهذه المساهمات لا يمكن في كثير من الأحيان التنبؤ بها. |
ces contributions, auxquelles il faut ajouter les ressources et le commandement fournis par l'Australie et la Nouvelle-Zélande, produisent de bons résultats. | UN | وهذه المساهمات مجتمعة، بالإضافة إلى الموارد والقيادة التي وفرتها استراليا ونيوزيلندا، مستمرة في إعطاء نتائج طيبة. |
ces contributions vont bien au-delà des activités liées au travail. | UN | وهذه المساهمات تتجاوز الأنشطة المتصلة بالعمل. |
ces contributions sont quatre fois plus importantes que les contributions générales. | UN | وهذه المساهمات هي أكبر بأربع مرات من مساهمات الغرض العام. |
ces contributions sont presque toujours liées à des projets particuliers et leur structure et leur montant total varient d'une année à l'autre. | UN | وهذه المساهمات تتصل دائما تقريبا بمشاريع محددة وتختلف من عام إلى آخر، من حيث العملاء والمبالغ. |
ces contributions sont fournies par les pays et destinées à financer leurs propres projets exécutés sur le plan national. | UN | وهذه المساهمات على أساس اقتسام التكاليف مقدمة من البلدان لخدمة أغراض مشاريعها المنفذة وطنيا . |
Le montant de ces contributions s'est élevé à 344 millions de dollars en 2005. | UN | وهذه المساهمات بلغت قيمتها 344 مليون دولار في عام 2005. |
Le Centre compte sur ces contributions annuelles pour assurer de manière durable son fonctionnement et ses principales activités. | UN | وهذه المساهمات السنوية ضرورية لكفالة استدامة عمل المركز وأنشطته الأساسية. |
ces contributions sont déjà prises en compte dans le programme de travail des départements concernés; il n'y aura donc pas lieu de demander des crédits additionnels si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution. | UN | وهذه المساهمات تنعكس بالفعل في برنامج عمل الإدارات المعنية ومن ثم فلن تدعو الحاجة إلى رصد اعتمادات إضافية إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار. |
ces contributions sont appelées contributions autofinancées, contributions locales, contributions de participation aux frais ou encore contributions de cofinancement et peuvent en effet constituer des contributions < < intermédiaires > > tirées de fonds fournis à l'origine par des banques de développement ou des donateurs bilatéraux. | UN | وهذه المساهمات تطلق عليها صفات مختلفة وتسمى مساهمات الدعم الذاتي أو المحلي، أو مساهمات تقاسم التكاليف، أو تقاسم التمويل، وقد تمثَّل في الواقع تمرير مساهمات من تمويل قدمته أصلا مصارف إنمائية أو جهات مانحة ثنائية. |
ces contributions permettront de compenser la pénurie d'approvisionnements, notamment en préservatifs pour les hommes et les femmes et autres produits de santé en matière de reproduction car, dans de nombreux pays, la demande excède de beaucoup l'offre. | UN | وهذه المساهمات سوف تساعد في التعويض عن النقص الأساسي في اللوازم، بما في ذلك الرفالات والواقيات الأنثوية للوقاية من الفيروس وغير ذلك من سلع الصحة الإنجابية، نظرا لأن الطلب في العديد من البلدان يفوق كثيرا القدرة على توفير السلع. |
Dans les statistiques du CAD, ces contributions sont comptabilisées dans la catégorie des flux privés, c'est-à-dire séparément de l'aide publique au développement, et celles versées à l'ONU ne peuvent pas être différenciées. | UN | وهذه المساهمات مسجلة في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية ضمن فئات التدفقات الخاصة (أي أنها لم تسجل كمساعدة إنمائية رسمية)، والمساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة لا يمكن تحديدها بشكل منفصل. |
Le Centre régional reste entièrement tributaire des contributions financières volontaires pour l'élaboration et la mise en œuvre de tous ses programmes dans la région; ces contributions sont aussi indispensables pour recruter le personnel nécessaire à l'exécution des projets et activités menés en réponse aux demandes des États Membres. | UN | 60 - ولا يزال المركز يعتمد على المساهمات المالية وحدها في تطوير وتنفيذ جميع برامجه في المنطقة. وهذه المساهمات ضرورية كذلك لتعيين موظفي المشاريع الذين يحتاج إليهم المركز في تنفيذ المشاريع والأنشطة استجابة لطلبات الدول الأعضاء. |
ces contributions supplémentaires peuvent être mesurées grâce aux indicateurs de succès précédemment formulés, d'où la mention < < sans changement > > . Les titres des composantes ont été alignés sur ceux des programmes prévus dans le plan révisé d'exécution du mandat de la Mission, présenté par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil de sécurité (S/2003/449, par. 13 à 51). | UN | وهذه المساهمات الإضافية يمكن قياسها باستخدام مؤشرات الإنجاز التي وضعت سابقا وأشير إليها بعبارة " لا تغيير " وجرت مواءمة هذه العناصر مع برامج الولاية المنقحة لخطة التنفيذ الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2003/449، الفقرات 13-51)، وذلك على النحو التالي: |
ces contributions comprenaient un versement de 387 000 livres sterling sur 18 mois visant à aider sur le plan technique les pays en développement à renforcer leurs capacités au titre du paragraphe 21 de la Déclaration ministérielle de Doha, ainsi qu'un appui à l'élaboration de l'édition de 2003 du Word Investment Report et à la participation d'experts de pays en développement à deux réunions consacrées à l'investissement en 2002. | UN | وهذه المساهمات ستتضمن مبلغاً قدره 000 387 جنيه استرليني تقدم على مدى 18 شهراً لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لبناء القدرات في سياق الفقرة 21 من إعلان الدوحة الوزاري، وكذلك لدعم إعداد تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003، ولمشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعي الخبراء عن الاستثمار في عام 2002. |