Dans ces décisions, il faudra tenir compte des incidences financières et du temps nécessaire pour effectuer les travaux. | UN | وهذه المقررات يجب أن تأخذ في الاعتبار اﻵثار المترتبة على اﻷعمال من حيث الموارد والوقت المطلوب للاضطلاع بها. |
ces décisions sont juridiquement contraignantes pour les États membres. Elles transposent le contenu des résolutions du Conseil de sécurité dans la législation européenne. | UN | وهذه المقررات ملزمة قانونا للدول الأعضاء وتنقل مضمون قرارات مجلس الأمن إلى قانون الاتحاد الأوروبي. |
ces décisions ne sont pas encore pleinement appliquées dans plusieurs pays en transition. | UN | وهذه المقررات لم تنفَّذ بالكامل بعد في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
ces décisions et ces dispositions ne signifient en aucun cas que nous renonçons à notre droit souverain d'exiger l'élaboration de normes plus rigoureuses interdisant la menace d'emploi ou l'emploi de ce type d'armes, leur mise au point ou leur possession. | UN | وهذه المقررات واﻷحكام لا تدل ضمنا بحال من اﻷحوال على تخلينا عن حقنا السيادي في اﻹصرار على وضع أحكام أكثر صرامة لحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وحيازتها وتطويرها. |
ces décisions ont une portée historique. | UN | وهذه المقررات ذات أهمية تاريخية. |
ces décisions avaient été élaborées par la Conférence des Parties à sa septième session à Marrakech en 2001 et mises au point les années suivantes, mais elles devaient être formellement approuvées par la Conférence des Parties. | UN | وهذه المقررات أعدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة المعقودة في مراكش عام 2001، ثم أُكملت خلال السنوات التالية، غير أنها كانت لا تزال مرهونة بالموافقة الرسمية من جانب مؤتمر الأطراف. |
ces décisions nous permettront d'évaluer de manière critique le legs de la Commission des droits de l'homme, d'en conserver les éléments positifs et d'en rejeter les expériences négatives. | UN | وهذه المقررات تمكّننا من إجراء تقييم دقيق للإرث الذي تركته لنا لجنة حقوق الإنسان، لنحتفظ بالجيد منه وننبذ الخبرات السلبية للجنة. |
ces décisions, qui découlent de la résolution 44/211 de l'Assemblée générale relative aux activités opérationnelles, déterminent le cadre d'action et les orientations des activités futures du PNUD. | UN | وهذه المقررات الناشئة عن قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية، وفرت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا للتشريع والسياسة العامة من أجل أنشطته المستقبلية. |
ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات 435-437 من تقرير اللجنة A/51/40 تنص على وجوب إعلان أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول الأطراف مع المقرر الخاص. |
ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité10, prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات ٤٣٥-٤٣٧ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة، وعلى حالات تعاون أو عدم تعاون الدول اﻷطراف مع المقرر الخاص. |
ces décisions qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l’adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات ٤٣٥-٤٣٧ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ (A/51/40) تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول اﻷطراف مع المقرر الخاص. |
ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l’adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات 435-437 من تقرير اللجنة لعام 1996 (A/51/40) تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول الأطراف مع المقرر الخاص. |
ces décisions avaient été précédées d'un rapport du Corps commun d'inspection (CCI) sur l'obligation redditionnelle et le contrôle au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, dans lequel il avait insisté sur la nécessité d'un contrôle indépendant et du regroupement des fonctions de vérification des comptes, d'inspection, d'évaluation et d'investigation. | UN | وقد جاء هذا القرار محصلة للمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة بإنشاء كيان مستقل لدعم مهام الرقابة (قرار الجمعية العامة 48/218 ألف) وهذه المقررات سبقها تقرير لوحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة والرقابة في الأمانة العامة للأمم المتحدة JIU/REP/93/5 حيث سلط التقرير الأضواء على الحاجة إلى رقابة مستقلة وتوحيد مهام مراجعة الحسابات والتفتيش وعمليات التقييم والتحقيق. |