ces structures sont principalement les préfectures et les communes. | UN | وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات. |
ces structures sont principalement les préfectures et les communes. | UN | وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات. |
ces structures sont : le Fonds pour la paix de l'Union africaine, le Groupe des sages, le comité d'état-major, et la force africaine en attente. | UN | وهذه الهياكل هي صندوق الاتحاد الأفريقي للسلام، وفريق الحكماء، ولجنة أركان الحرب، وقوة احتياطية أفريقية. |
ces structures doivent permettre d'associer les gens du voyage à la formulation et à l'examen des politiques générales concernant la santé de leur communauté. | UN | وهذه الهياكل مصممة لإعطاء الرُحل معلومات لاستخدامها في صياغة واستعراض السياسات المتعلقة بصحة الرُحل. |
cette structure est équipée du chauffage, de l'éclairage, d'un revêtement de sol, de sanitaires et de l'eau courante. | UN | وهذه الهياكل تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية. |
ces structures sont souvent rigides, extrêmement bureaucratiques, dominées par les hommes et, à ce titre, elles sont < < intimidantes > > pour les femmes. | UN | وهذه الهياكل غالبا ما هي جامدة، وبيروقراطية بدرجة كبيرة، ويسيطر عليها الرجل، وهي بذلك " تثير الخوف " لدى المرأة. |
ces structures et les opportunités d'assistance qu'elles recèlent mériteraient d'être mieux connues des États Membres susceptibles de recourir à leurs services. | UN | وهذه الهياكل وفرص المساعدة التي توفرها جديرة بأن تكون معروفة بصورة أفضل لدى الدول اﻷعضاء التي يمكن أن تلجأ إلى خدماتها. |
ces structures sont principalement les préfectures et les communes. | UN | وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات. |
ces structures ne peuvent être modifiées unilatéralement. | UN | وهذه الهياكل لا يمكن تغييرها من طـرف واحـد. |
ces structures défavorisent souvent les femmes et les filles. | UN | وهذه الهياكل كثيرا ما تُلحق الأذى بالنساء والفتيات. |
ces structures parallèles, le plus souvent, marquent une absence à peu près totale d'intérêt pour les questions de gouvernement et, plus souvent encore, dans les zones de conflit, elles causent ou encouragent la violence. | UN | وهذه الهياكل البديلة لا تهتم في معظم الأحيان بمسائل الحكم، بل أنها في الأغلب، تكون أول من يفجر أعمال العنف ويزيدها اشتعالا في مناطق الصراع. |
ces structures, pour la plupart affiliées à l'ancienne ALK, rivalisent avec la MINUK et cherchent à s'arroger les pouvoirs administratifs intérimaires, en poursuivant des activités illégales, telles que la perception de taxes et la délivrance de certificats. | UN | وهذه الهياكل المرتبطة أساسا بجيش تحرير كوسوفو السابق تتنافس مع البعثة على سلطة اﻹدارة المؤقتة من خلال ما تقوم به من أنشطة غير مشروعة كجباية الضرائب والتصديق على الشهادات. |
Nous appuyons la coopération utile des Nations Unies avec ces structures, mais nous pensons que cette interaction doit se faire de façon à ne pas nuire aux principes de base de l'ONU en tant qu'Organisation intergouvernementale universelle. | UN | ونحن نؤيد التعاون المفيد بين الأمم المتحدة وهذه الهياكل. غير أننا نعتقد بأن هذا التفاعل ينبغي أن ينظم بحيث لا يمس المبادئ الرئيسية للأمم المتحدة بوصفها منظمة حكومية دولية عالمية. |
ces structures - comme le Parlement panafricain, la Cour africaine de justice, le Conseil économique, social et culturel et les institutions financières - renforceront et consolideront les institutions démocratiques ainsi que l'obligation redditionnelle en Afrique. | UN | وهذه الهياكل - مثل البرلمان الأفريقي، ومحكمة العدل الأفريقية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الأفريقي، والمؤسسات المالية - من شأنها تعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والمساءلة في أفريقيا. |
cette structure fixe comprend le chauffage, l'éclairage, le revêtement de sol, les sanitaires et l'eau courante. | UN | وهذه الهياكل تكون مجهزة بالتدفئة واﻹنارة واﻷرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية. |
La structure des effectifs a été mise au point et le personnel déjà en poste a été intégré à cette structure dans la mesure du possible. | UN | ووُضعت هياكل الملاك الوظيفي، وتمت المواءمة بين الموظفين الحاليين وهذه الهياكل حيثما كان ذلك ممكنا. |