à ce jour, 81 personnes se préparent à obtenir un certificat de travailleur qualifié. | UN | وهناك حتى الآن 81 شخصا في طريقهم لأن يصبحوا حرفيين مهرة. |
à ce jour, 20 pays ont un retard d'une année pour ce qui est d'honorer leurs obligations d'établissement de rapports. | UN | وهناك حتى الآن 20 بلداً تأخرت لمدة سنة عن أداء التزاماتها الخاصة بتقديم التقارير. |
Plus de 160 pays du monde ont, à ce jour, établi des relations diplomatiques avec la Chine. | UN | وهناك حتى الآن أكثر من 160 بلدا في العالم أقامت علاقات دبلوماسية مع الصين. |
à ce jour, sur les 33 États qui composent le groupe régional d'Amérique latine et des Caraïbes, 32 sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité de Tlatelolco. | UN | وهناك حتى الآن 32 بلدا طرفا في معاهدة عدم الانتشار من بين البلدان الأعضاء من منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 بلدا. |
Les programmes de formation, les ateliers, les séminaires et le Programme de bourses en faveur des autochtones constituent d'autres progrès importants réalisés à ce jour dans le cadre de la Décennie. | UN | وهناك حتى الآن إنجازات أساسية أخرى للعقد، تتمثل في برامج التدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وبرنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين. |
à ce jour, six pays ont adopté de nouvelles lois antiterroristes et au moins 16 autres se préparent à le faire. | UN | وهناك حتى الآن ستة بلدان سنّت قوانين جديدة لمكافحة الإرهاب، وشرع ما لا يقل عن 16 بلدا آخر في صياغة قوانين جديدة لمكافحة الإرهاب. |
à ce jour, les [...] États parties suivants collectent des données conformément à cette obligation reconnue: [...]. | UN | وهناك حتى الآن [...] دول أطراف تجمع البيانات وفقاً لهذا الالتزام المتفق عليه، هي: [...]. |
La loi sur l'égalité de traitement n'est entrée en vigueur que récemment le 1er janvier 2009 et, à ce jour, un seul responsable du Ministère des affaires sociales s'occupe des questions relatives aux minorités sexuelles. | UN | وبدأ نفاذ قانون المساواة في المعاملة منذ عهد قريب يعود إلى كانون الثاني/يناير 2009، وهناك حتى الآن مسؤول واحد فقط في وزارة الشؤون الاجتماعية يعنى بمعالجة القضايا المتعلقة بالأقليات الجنسية. |
Il existe à ce jour de nombreux freins à l'employabilité des femmes à Mayotte dont le manque de qualification, la saturation des emplois dits < < féminins > > et la difficulté à concilier vie familiale et professionnelle sur un territoire où les modes de gardes collectifs sont peu développés. | UN | وهناك حتى الآن موانع عديدة لإمكانية حصول المرأة في مايوت على عمل، منها انعدام الكفاءة، وتشبّع المهن المسماة " نسائية " ، وصعوبة التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية في إقليم ليس فيه الكثير من دور الحضانة الجماعية. |
à ce jour, les 18 États parties suivants collectent des données conformément à cette obligation reconnue: Afghanistan, Albanie, Angola, BosnieHerzégovine, Cambodge, Colombie, Croatie, El Salvador, GuinéeBissau, Iraq, Jordanie, Nicaragua, Ouganda, Pérou, Sénégal, Soudan, Tadjikistan, Thaïlande. | UN | وهناك حتى الآن 18 دولة طرفا تجمع البيانات وفقاً لهذا الالتزام المتفق عليه، هي: الأردن، أفغانستان، ألبانيا، أنغولا، أوغندا، البوسنة والهرسك، بيرو، تايلند، السلفادور، السنغال، السودان، طاجيكستان، العراق، غينيا - بيساو، كرواتيا، كمبوديا، كولومبيا، نيكاراغوا. |
Selon l'article 58 de la loi sur le travail telle que modifiée : < < toutes les unités de travail doivent instaurer un système de sécurité sociale obligatoire en versant une contribution à la caisse de sécurité sociale conformément au régime de sécurité sociale mis en place par le Gouvernement. > > La caisse de sécurité sociale privée est en place depuis 2001 et à ce jour, on dénombre 27 877 participants (16 479 femmes et 11 398 hommes). | UN | وطبقاً للمادة 58 من قانون العمل المعدل: " يجب على جميع وحدات العمل إنشاء نظام للضمان الاجتماعي الإلزامي عن طريق دفع اشتراكات لصندوق الضمان الاجتماعي وفقاً لنظام الضمان الاجتماعي الذي أنشأته الحكومة " . وقد بدأ صندوق الضمان الاجتماعي الخاص عمله منذ عام 2001، وهناك حتى الآن 877 27 شخصاً (479 16 امرأة و 398 11 رجلاً) يشاركون في هذا الصندوق. |