Même le Parlement, organe démocratiquement élu représentant le peuple, est subordonné à l'ordre constitutionnel. | UN | بل وحتى البرلمان نفسه، وهو الهيئة الممَثلة للشعب والمختارة ديمقراطياً، ملزم بالنظام الدستوري. |
Le Conseil de sécurité est habilité, en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, à créer un tel tribunal et se présente comme l'organe tout désigné à cet effet. | UN | ومجلس اﻷمن لديه، بموجب الفصل السابع من ميثــاق اﻷمــم المتحــدة، سلطــة إنشاء تلـك المحكمة، وهو الهيئة الملائمة لذلك. |
À ces deux cellules s'ajoute le Conseil national de secours, organe national permanent pour les situations d'urgence. | UN | وفضلا عن هذين المركزين، هناك مجلس الاغاثة الوطني، وهو الهيئة الوطنية الدائمة المعنية بحالات الطوارئ. |
Le Conseil de la magistrature recrute les juges sur concours et est le seul organe habilité à révoquer un juge. | UN | ويعين المجلس القضائي القضاة عن طريق مسابقة، وهو الهيئة الوحيدة المخولة عزل القضاة. |
Le Sommet, instance suprême de la Francophonie, se réunit tous les deux ans. | UN | يجتمع مؤتمر القمة، وهو الهيئة العليا للجماعة الفرانكوفونية، مرة كل سنتين. |
Les membres du Comité et son mandat ont été approuvés par le Conseil d'administration de l'UNOPS, qui est son organe directeur. | UN | وكان المجلس التنفيذي، وهو الهيئة الإدارية للمكتب، قد وافق على أعضاء اللجنة وعلى اختصاصاتها. |
Nous, membres du Conseil du peuple, organe représentatif suprême du pouvoir populaire du Turkménistan, | UN | نحن أعضاء مجلس الشعب، وهو الهيئة التمثيلية العليا للسلطة الشعبية في تركمانستان، |
La Croatie fait partie du Conseil économique et social, un organe central du système des Nations Unies. | UN | إن كرواتيا حاليا عضو في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو الهيئة المركزية للأمم المتحدة. |
Le Congrès élit à son tour les 75 membres du Conseil de la Fédération générale, qui est l'organe directeur de la Fédération générale. | UN | وينتخب المؤتمر العام بدوره مجلس الاتحاد العام البالغ عدد أعضائه 75 عضواً وهو الهيئة القيادية المؤسسة للاتحاد العام. |
Le Conseil est élu de la même manière et il est l'organe représentatif de l'unité du gouvernement local. | UN | ويُنتخَب المجلس بالطريقة نفسها، وهو الهيئة التمثيلية لوحدة الحكم المحلي. |
L'application des normes qu'il a définies est facultative, mais le FMI surveille cette application et il est le seul organe international à entreprendre, à cet effet, des évaluations sur place. | UN | وعلى الرغم من أن التَقَيُّد بتلك المعايير طوعي، إلا أن صندوق النقد الدولي يرصد الامتثال بها، وهو الهيئة الدولية الوحيدة التي تضطلع بالتقييمات في المواقع لضمان الامتثال. |
Le Conseil de sécurité, organe principal responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, devrait s'adapter à ces changements et à ces nouvelles réalités. | UN | وينبغي لمجلس الأمن، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، أن يتكيف مع التغيرات والحقائق الجديدة. |
Le Conseil, qui est l'organe représentatif de la collectivité locale, est élu de la même manière. | UN | كما ينتخب المجلس بالطريقة ذاتها، وهو الهيئة التمثيلية لوحدة الحكم المحلي. |
:: Participation deux fois par mois aux réunions du Forum du Processus de démantèlement des groupes armés illégaux, principal organe de coordination et de prise de décisions pour ce processus | UN | :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات المنتدى المعني بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية |
:: Participation aux réunions mensuelles du Comité de direction du Processus de démantèlement des groupes armés illégaux, principal organe de coordination et de prise de décisions pour ce processus | UN | :: المشاركة شهريا في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية |
C'est le seul organe du système des Nations Unies qui puisse autoriser le recours collectif à la force. | UN | وهو الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لا يزال بإمكانها أن تسمح بالاستخدام الجماعي للقوة. |
C'est le seul organe expressément mandaté pour coordonner les activités des institutions spécialisées et consulter les organisations non gouvernementales, et il est responsable d'un grand nombre de commissions techniques et de commissions régionales. | UN | وهو الهيئة الوحيدة بين هيئات الأمم المتحدة المعهود إليها صراحة بمهمة تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة والتشاور مع المنظمات غير الحكومية، ولديه ضمن إطاره شبكة واسعة من اللجان الفنية والإقليمية. |
Les dispositions contenues dans ce projet renforceraient considérablement l'Organisation et réformeraient véritablement le Conseil de sécurité, principal organe chargé par la Charte de la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومن شأن نصوص مشروع القرار هذا أن تقوي المنظمة العالمية بشكل كبير وأن تصلح مجلس الأمن، وهو الهيئة الرئيسية التي أناط بها الميثاق المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Or, en l'espèce, la procédure consisterait à présenter de nouveau la plainte à l'organe même qui s'était initialement prononcé à son sujet, à savoir le conseil municipal. | UN | وفي هذه الحالة، فإن الالتماس الذي سيقدمه أصحاب البلاغ من جديد سيتضمن إعادة تقديم الشكوى إلى نفس الهيئة، أي مجلس البلدية، وهو الهيئة التي بتت فيها أصلاً. |
La réforme du Conseil de sécurité, organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, se fait urgente. | UN | من الأمور الملحة أيضا إصلاح مجلس الأمن، وهو الهيئة المسؤولة عن صيانة السلم والأمن الدوليين. |
Le Japon attache une grande importance à la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation en matière de désarmement. | UN | وتعلق اليابان أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح. |