il s'agit d'une version abrégée du résumé analytique de l'Étude, mettant en lumière les premières conclusions sur les thèmes principaux. | UN | وهو عبارة عن موجز تنفيذي مقتضب للدراسة الاستقصائية، يركز على الاستنتاجات اﻷولية بشأن المواضيع اﻷساسية. |
il s'agit d'une initiative intergroupes, ce qui représente donc une nouvelle manière, plus créative, de coopérer au sein de cette instance. | UN | وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل. |
il s'agit d'un organisme gouvernemental autonome qui rend directement compte au Ministre. | UN | وهو عبارة عن وكالة حكومية مستقلة مسؤولة مباشرة أمام الوزير. |
Ce conseil, qui est un organe consultatif, a dernièrement établi un rapport national sur la situation des femmes et de la famille au Kazakhstan, rapport qui a servi de base à l'élaboration par le Gouvernement d'un programme national pour les femmes et les enfants. | UN | وقد قام هذا المجلس مؤخرا وهو عبارة عن هيئة استشارية، بإعداد تقرير وطني بشأن حالة المرأة واﻷسرة في كازاخستان ارتكزت عليه الحكومة في صياغة برنامج للمرأة والطفل في البلاد. |
Par ailleurs, le Service de la stratégie, des politiques et des normes du FNUAP a entrepris de mettre en place le Système de gestion des informations relatives aux partenaires d'exécution (IPIMS), qui est une base de données où sont saisies des données et informations essentielles sur les PE à l'échelle interne. | UN | أضف إلى ذلك أن فرع الاستراتيجية والسياسات والمعايير التابع للصندوق شرع في وضع نظام إدارة معلومات شركاء التنفيذ، وهو عبارة عن قاعدة بيانات لجمع البيانات والمعلومات عن شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة. |
76. À l'Institut Pedro Kouri, la Rapporteuse spéciale a été informée du Programme national pour la prévention du VIH/sida, qui consiste en une stratégie intersectorielle et pluridisciplinaire de prévention contre l'infection par le VIH/sida. | UN | 76- وأحيطت المقررة الخاصة علما، أثناء زيارتها لمعهد بدرو كوري، بالبرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز، وهو عبارة عن استراتيجية مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات لمكافحة العدوى بمرض الإيدز. |
il s'agit d'une étude internationale qui répertorie la représentation et l'image des femmes et des hommes dans les organes d'information, et note leur évolution. | UN | وهو عبارة عن دراسة دولية تضع خريطة لتمثيل المرأة والرجل وتصويرهما في وسائط الإعلام، وكيف يتغير ذلك. |
il s'agit d'un réseau mondial de cadres spécialisés dans différents secteurs du logement et de la planification. | UN | وهو عبارة عن شبكة عالمية للمهنيين من مختلف التخصصات في ميدان الإسكان والتخطيط عموما. |
il s'agit d'un document-ressources composé de fiches-actions et des fiches-outils. | UN | وهو عبارة عن وثيقة موردية تتألف من بطاقات - أعمال وبطاقات - أدوات. |
Ce festival est une occasion de rassembler et de rapprocher les personnes âgées de toutes les communautés ethniques. il s'agit d'une journée de manifestations culturelles où sont présentées des expositions mettant en valeur l'originalité de tous les groupes culturels et ethniques. | UN | مهرجان بوركهارت الدولي: يجمع هذا المهرجات بين الشيوخ من كافة المجتمعات اﻹثنية، وهو عبارة عن يوم للترفيه الثقافي والمعارض اﻹثنية، تقديراً لجميع الجماعات الثقافية واﻹثنية. |
il s'agit d'un service d'information et de communication par Internet qui relie les bureaux de liaison de l'industrie à des universités, des collèges, des centres d'excellence, des centres hospitaliers de recherche et des instituts techniques partout au Canada. | UN | وهو عبارة عن خدمة للاتصالات والمعلومات المرتكزة على الانترنت، التي تربط بين مكاتب الاتصال للصناعة في الجامعات، المعاهد، ومراكز الامتياز، ومستشفيات اﻷبحاث، والمؤسسات التقنية في كل أنحاء كندا. |
il s'agit d'une arme qui neutralise le système respiratoire. | UN | وهو عبارة عن سلاح يضر بالجهاز التنفسي. |
il s'agit d'une plateforme de données et d'un système de suivi qui doit permettre d'assurer une veille rigoureuse et transparente sur les progrès accomplis à l'échelle mondiale dans la réalisation des trois grands objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous jusqu'en 2030. | UN | وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030. |
il s'agit d'un organisme public qui vise à encourager un mode de vie sain, notamment l'exercice physique, le sport, une alimentation saine et la promotion de la santé mentale. | UN | وهو عبارة عن وكالة حكومية تسعى إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية، بما في ذلك ممارسة التمارين والألعاب الرياضية، والتغذية الصحية، وتعزيز الصحة العقلية. |
il s'agit d'un plan à long terme visant à stimuler la croissance économique au Nigéria et à mettre le pays sur la voie du développement socioéconomique soutenu et rapide. | UN | وهو عبارة عن خطة طويلة الأجل لتحفيز النمو الاقتصادي لنيجيريا وإطلاق البلد على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة. |
il s'agit d'un fonds multidonateurs créé pour prendre des mesures rapides afin de protéger les forêts de la région du bassin du Congo, qui recouvrent 200 millions d'hectares et abritent environ un cinquième des forêts tropicales à peuplement fermé que compte encore la planète. | UN | وهو عبارة عن صندوق متعدد المانحين أنشئ لاتخاذ إجراءات مبكرة لحماية الغابات في منطقة حوض الكونغو الذي يغطي 200 مليون هكتار، ويضم ما يقرب من خُمس ما تبقَّى من غابات مدارية مظلَّلة ومغلقة في العالم. |
il s'agit d'une stratégie communautaire préparant les membres de la famille à se protéger contre la violence et à régler pacifiquement les conflits dans les relations familiales. | UN | وهو عبارة عن استراتيجية تقوم على أساس المجتمع المحلي لإعداد أعضاء الأسرة لحماية أنفسهم ضد العنف والتوصل إلى حل بالطرق السلمية للصراع في إطار العلاقات الأسرية. |
il s'agit d'un réseau complexe de galeries verticales creusées dans un plateau incliné situé face à une oasis, reliées les unes aux autres par une canalisation souterraine, dont le dénivelé est moins fort que celui de la surface du sol. | UN | وهو عبارة عن شبكة معقدة من الآبار الرأسية المحفورة في هضبة مائلة تشرف على واحة. وتترابط هذه الآبار الرأسية بواسطة قناة سفلية ذات درجة ميلان أكثر استواء من الأرض الجارية فيها. |
Par ailleurs, le Ministère de la Promotion des droits humains a élaboré un < < Code de protection de l'enfance > > qui est un recueil de l'ensemble des dispositions conventionnelles, législatives et règlementaires qui contribuent à la protection des droits de l'enfant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت وزارة تعزيز حقوق الإنسان قانوناً لحماية الطفل، وهو عبارة عن تجميع لأحكام الاتفاقيات والقوانين والأنظمة التي تساهم في حماية حقوق الطفل. |
À la vingt-deuxième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, en 2004, le Canada avait présenté un document sur le Service canadien de toponymie, qui est un service Web gratuit. | UN | قدمت كندا أثناء الدورة الثانية والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية المعقودة في عام 2004، ورقة بشأن موقع خدمات الأسماء الجغرافية الكندي، وهو عبارة عن خدمة مجانية على الشبكة. |
Par ailleurs, le Service de la stratégie, des politiques et des normes du FNUAP a entrepris de mettre en place le Système de gestion des informations relatives aux partenaires d'exécution (IPIMS), qui est une base de données où sont saisies des données et informations essentielles sur les PE à l'échelle interne. | UN | أضف إلى ذلك أن فرع الاستراتيجية والسياسات والمعايير التابع للصندوق شرع في وضع نظام إدارة معلومات شركاء التنفيذ، وهو عبارة عن قاعدة بيانات لجمع البيانات والمعلومات عن شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة. |
Dans les États arabes, le projet panarabe pour la santé familiale, qui est une enquête plurinationale sur la santé des familles, a permis de disposer d'une série d'indicateurs essentiels. | UN | وفي الدول العربية، وضع مشروعُ الدول العربية للصحة الأسرية، وهو عبارة عن دراسة استقصائية عن صحة الأسرة في بلدان متعددة، مجموعةً من المؤشرات الأساسية. |
En outre, il fait partie du Comité directeur de l'équipe volante de spécialistes de la protection (ProCap), qui consiste en une liste interorganisations d'experts susceptibles d'être appelés en renfort pour augmenter la capacité de protection des organismes des Nations Unies en cas de crise. | UN | وهي عضو أيضاً في اللجنة التوجيهية لمشروع قدرات الحماية الاحتياطية، وهو عبارة عن قائمة مشتركة بين الوكالات تضم ضباط حماية احتياطيين لتقديم الدعم لوكالات الأمم المتحدة في سياق استجاباتها للأزمات على صعيد الحماية. |