il est responsable de sa mission et de sa gestion devant l'Assemblée générale. | UN | وهو مسؤول عن رسالة الحركة وإدارتها أمام الجمعية العامة. |
Il est chargé de la conduite de la politique générale, de la direction et de la supervision d'ONU-Habitat. | UN | وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه. |
Le Secrétaire du Comité des conférences fournit des services fonctionnels au Comité, dont il assure aussi le secrétariat technique et administratif, et relève directement du Directeur des services de conférence; | UN | وأمين لجنة المؤتمرات مسؤول عن تقديم الاسهامات الفنية والخدمات التنظيمية وخدمات السكرتارية الفنية للجنة وهو مسؤول مسؤولية مباشرة أمام مدير شؤون المؤتمرات؛ |
il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Nommé par le Secrétaire général, il relève de celui-ci et lui rend compte de ses activités. | UN | يعينه اﻷمين العام، وهو مسؤول أمام اﻷمين العام ويقدم إليه تقاريره. |
Elle est chargée de la réglementation, de la normalisation, de la coordination et du développement des télécommunications internationales et travaille à harmoniser les politiques nationales. | UN | وهو مسؤول عن تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية وتوحيدها قياسيا وتنسيقها وتنميتها ويعمل على تحقيق الانسجام بين السياسات الوطنية. |
Je dois veiller sur lui et il doit veiller sur moi parce que je ne peux pas faire ça... toute seule. | Open Subtitles | أنا مسؤولة عنه وهو مسؤول عني لأنّه لا يمكنني فعل هذا وحدي نفعل الأمر كشخصين |
il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز. |
Ces derniers jours, il y a eu une avancée avec la désignation de M. Garry Conille, fonctionnaire de longue date des Nations Unies. | UN | وفي الأيام الأخيرة، برزت إشارة ايجابية تمثلت في ترشيح الدكتور غاري كونيللي، وهو مسؤول في الأمم المتحدة منذ فترة طويلة. |
il est responsable du secrétariat de toutes les instances de la Francophonie, aux sessions desquelles il assiste. | UN | وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها. |
En outre, il est responsable de la négociation d'accords relatifs à la réinstallation de témoins ainsi que d'autres arrangements de coopération avec les États. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التفاوض بشأن اتفاقات إقامة الشهود، فضلا عن ترتيبات التعاون الأخرى مع الدول. |
Ce conseil est élu par les populations au niveau des provinces devant lesquelles il est responsable. | UN | ويُنتخب مجلس الشعب من قِبَل السكان المحليين وهو مسؤول أمام السكان المحليين وأمام الوكالات الحكومية الرفيعة المستوى. |
Il/elle est chargé(e) de l'orientation et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes fournis aux entités du système des Nations Unies installées à Vienne. | UN | وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي تقدم لكيانات الأمم المتحدة بفيينا. |
À l'heure actuelle, il est chargé de la gestion budgétaire des dépenses relatives à l'administration, l'application de la loi et les relations extérieures de la Chine. | UN | وهو مسؤول حاليا عن إدارة الميزانية للشؤون الإدارية وتطبيق القانون والإنفاق الخارجي. |
Sur le plan de l'administration du Tribunal, il assure le service des chambres et du Procureur et est responsable du fonctionnement du Greffe. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بإدارة المحكمة، يعمل رئيس قلم المحكمة على تقديم الخدمات للدوائر ولمكتب المدعي العام، وهو مسؤول أساسيا عن قلم المحكمة. |
il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Il rend compte uniquement au Parlement, auquel il présente chaque année un rapport, conformément à la loi. | UN | وهو مسؤول أمام البرلمان فقط الذي يقدم إليه تقارير سنوية قانونية. |
Le Centre de prévention du sida est une institution qui organise la mise en oeuvre de projets et d'actions découlant du plan de développement, est chargée de surveiller la situation du point de vue épidémiologique et, enfin, coordonne la coopération entre les organismes publics et les organes non gouvernementaux. | UN | ومركز الوقاية من الإيدز مؤسسة تضطلع بتنظيم تنفيذ المشاريع والمهام الناشئة عن خطة التنمية، وهو مسؤول عن رصد الحالة فيما يتعلق بالأمراض الوبائية، وينسق التعاون بين الدولة والهيئات غير الحكومية. |
il doit veiller à ce que les besoins des contingents soient satisfaits afin de permettre à la Mission d'appliquer intégralement son concept d'opérations révisé. | UN | وهو مسؤول كذلك عن ضمان تلبية حاجات واحتياجات الوحدات العسكرية على النحو الملائم قصد تمكين البعثة من تنفيذ مفهومها المنقح للعمليات تنفيذا كاملا. |
il englobe également les achats de matériel, de services et de travaux nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du Centre international de Vienne (CIV), le fonctionnement des services de restauration et les travaux en cours, tels que le désamiantage du complexe du CIV. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات والأشغال اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز، وكذلك للأعمال الجارية مثل مشروع إزالة الأسبستوس من مجمع المركز. |
Il y a aussi dans chaque direction un directeur de l'égalité des sexes, haut fonctionnaire chargé de veiller à la démarginalisation de la femme. | UN | وهناك أيضا في كل وزارة موظف رئيسي لشؤون المساواة بين الجنسين، وهو مسؤول رفيع المستوى لضمان مراعاة المنظور الجنساني. |
Cette équipe se réunit régulièrement et rend compte au Directeur exécutif et au Directeur général. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام. |
Il planifie et coordonne les activités de développement des Nations Unies et les opérations humanitaires et assure la coordination des donateurs dans les domaines du relèvement et du développement. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية والتنسيق مع المانحين في مجالات الإنعاش والتنمية. |
Présidé par le Gouverneur, le Cabinet définit les grandes orientations de la politique du Gouvernement de Montserrat, en surveille l'application et répond collectivement de ses actions devant le corps législatif. | UN | ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة والإدارة العامة للحكومة، كما أنه مسؤول مسؤولية جماعية أمام الهيئة التشريعية. |
Il s'occupe du de la santé émotionnelle et spirituelle du groupe. | Open Subtitles | وهو مسؤول عن الصحة العاطفية والروحية للمجموعة |