ويكيبيديا

    "وهو هيئة استشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organe consultatif
        
    • organisme consultatif
        
    • est un organe d'avis
        
    Président du Conseil d'administration de l'Institut supérieur d'hôtellerie, organe consultatif tripartite du Ministère du travail et de la protection sociale chargé des questions relatives à la formation du personnel employé dans l'hôtellerie et la restauration. UN رئيس مجلس محافظى المعهد العالي للفنادق، وهو هيئة استشارية ثلاثية تابعة لوزير العمل والتأمينات الاجتماعية يعالج المسائل المتعلقة بتدريب اﻷشخاص فى مجال صناعة الفندقة وخدمات الطعام.
    Les questions d’environnement relèvent du Conseil de la protection de l’environnement, organe consultatif qui a pour mission de rassembler et d’analyser les données et de fournir des avis au Gouvernement pour l’élaboration des politiques en la matière. UN وتدخل القضايا البيئية في اختصاص مجلس حماية البيئة، وهو هيئة استشارية مهمتها جمع وتحليل البيانات وتقديم اﻵراء لمساعدة الحكومة في رسم السياسة.
    Un conseil des droits de l'homme, organe consultatif qui siège auprès du Gouvernement, a été créé pour veiller au respect des droits de l'homme consacrés par la Constitution, des dispositions de la charte des droits et libertés fondamentaux et des traités internationaux ratifiés par la République tchèque. UN وقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، وهو هيئة استشارية حكومية، لرصد احترام حقوق الإنسان المكرس في الدستور، وميثاق الحقوق والواجبات الأساسية والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها الجمهورية التشيكية.
    Il s'agit d'un organisme consultatif qui facilite la communication entre tous les partenaires intéressés. UN وهو هيئة استشارية تقدم النصح والمشورة، مما ييسر الاتصالات بين جميع الشركاء المعنيين.
    Le projet de décret royal a déjà été présenté au Conseil d'Etat, organisme consultatif qui fait rapport sur les projets gouvernementaux, et son adoption est attendue pour la fin de 2009. UN والواقع أن مشروع المرسوم الملكي هو الآن معروض على مجلس الدولة، وهو هيئة استشارية تقدم تقاريرها عن المشاريع الحكومية، ويُتوقع اعتماد المرسوم بحلول نهاية عام 2009.
    La coordination et la gestion du Conseil gouvernemental pour les droits de l'homme, les minorités nationales et l'égalité entre les sexes, un organe consultatif du Gouvernement ayant compétence en matière de droits de l'homme, relèvent de la responsabilité du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et européennes. UN ويقع تنسيق وإدارة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان، تحت مسؤولية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية.
    Au niveau le plus élevé, elles participent au Conseil de la réinsertion, organe consultatif rattaché au Ministère du travail et de la sécurité sociale, qui offre un lieu de débat sur toutes les questions qui touchent les personnes handicapées. UN إذ إنهم يشاركون على أعلى المستويات في المجلس التأهيلي، وهو هيئة استشارية أُنشئت في وزارة العمل والضمان الاجتماعي وتوفر محفلاً لمناقشة جميع القضايا المتعلقة بالمعوقين.
    Il apporte par ailleurs un concours financier aux associations d'artistes sâmes et à la section finlandaise du Conseil sâme, organe consultatif regroupant les organisations sâmes de Finlande, de Norvège, de Suède et de la Fédération de Russie. UN كما تدعم الوزارة أنشطة منظمات الصامي الفنية والقسم الفنلندي في المجلس الصامي، وهو هيئة استشارية مشتركة للمنظمات الصامية الفنلندية والسويدية والنرويجية والروسية.
    Le Conseil pour la participation de la femme, organe consultatif collégial en matière d'égalité entre hommes et femmes, au sein duquel doivent être représentées toutes les administrations publiques et les associations et organisations féminines au niveau national. UN :: مجلس مشاركة المرأة، وهو هيئة استشارية جماعية معنية بالمساواة بين المرأة والرجل، ويتضمن تشكيل المجلس في جميع الحالات الإدارات العامة والرابطات والمنظمات النسائية الرسمية.
    Le Conseil est l'organe consultatif du Président de la République en matière de sécurité publique et de défense nationale. UN وتتبع وحدة التحليل المالي لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني وهو هيئة استشارية تابعة لرئيس الجمهورية معنية بمسائل الأمن العام والدفاع الوطني.
    Depuis 2008, le professeur Wouters est Président du Conseil flamand des affaires internationales, un organe consultatif indépendant du gouvernement flamand. UN ومنذ عام 2008، يشغل البروفسور فوترز منصب رئيس المجلس الفلمندي للشؤون الدولية، وهو هيئة استشارية مستقلة تابعة للحكومة الفلمندية.
    La neuvième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a été précédée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, organe consultatif dont les travaux seront présentés à l'Assemblée générale par le biais de la Commission et du Conseil. UN وفيما يخص لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، سبق الدورة التاسعة لهذه اللجنة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وهو هيئة استشارية تقدم نتائجها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة والمجلس.
    111. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, organe consultatif spécifique pour les questions ayant trait à la défense nationale, à l'organisation, au fonctionnement et à la discipline des forces armées. UN 111- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني، وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعملها وانضباطها.
    Le 2 juin 2006, le Conseil national de la santé des peuples autochtones, organe consultatif auprès du Ministère de la santé, a été créé avec pour mission d'encourager et de soutenir la gestion de plans d'amélioration de la santé et de la qualité de vie des peuples autochtones. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2006، أُنشئ المجلس الوطني لصحة الشعوب الأصلية، وهو هيئة استشارية تابعة لوزارة الصحة ويتولى مهمة تشجيع ودعم إدارة خطط تحسين الرعاية الصحية للشعوب الأصلية ونوعية حياة هذه الشعوب.
    Le Conseil pour la tolérance et l'intégration civile, organe consultatif créé par le Président pour garantir la consultation des représentants des minorités religieuses et ethniques lors de la formulation des politiques et de la prise de décisions, a adopté le concept national de tolérance et d'intégration civile qui obéit aux normes et recommandations internationales. UN واعتمد مجلس التسامح والتكامل المدني، وهو هيئة استشارية أنشأها الرئيس لكفالة التشاور مع ممثلي الأقليات الدينية والعرقية في رسم السياسات واتخاذ القرارات، مفهوما وطنيا للتسامح والتكامل المدني، تبعا للمعايير والتوصيات الدولية.
    Le Comité national de lutte contre la traite des êtres humains − organe consultatif gouvernemental chargé de coordonner les activités de prévention et de répression de la traite des êtres humains, et la coopération entre pouvoirs publics et organisations internationales, organisations non gouvernementales (ONG) et autres institutions. UN اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر - وهو هيئة استشارية حكومية لتنسيق أنشطة منع الاتجار بالبشر ومكافحته، وتنسيق تعاون السلطات الحكومية مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    100. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, qui est l'organe consultatif spécifique sur les questions ayant trait à la défense nationale et à l'organisation et au fonctionnement des forces armées et à la discipline en leur sein. UN 100- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل الخاصة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعمليتها وانضباطها.
    Il s’agit notamment de l’Office pour les droits de l’homme, organisme consultatif public chargé des questions concernant la protection des droits de l’homme et des libertés fondamentales relevant de la juridiction du pays. UN ويمثل مجلس حقوق الإنسان إحدى هذه الهيئات، وهو هيئة استشارية حكومية يعنى بالمسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي هي من اختصاص البلد.
    Le Conseil de la lutte contre le crime et la corruption, organisme consultatif récemment créé, a favorisé la coordination des travaux des organismes exécutifs et administratifs. UN وأن المجلس المعني بمنع الجريمة والفساد، وهو هيئة استشارية أنشئت حديثا، يساعد على تنسيق أعمال الهيئات التنفيذية واﻹدارية.
    :: La création du Conseil national des personnes âgées, un organisme consultatif qui conseille et promeut les droits des personnes âgées en vue d'améliorer leur bien-être, leur intégration sociale et avant tout la qualité de la vie, en 1992; UN :: إنشاء مجلس وطني للمسنين في عام 1992، وهو هيئة استشارية تقدم النصح بشأن حقوق المسنين وتعززها بغية النهوض برفاههم وباندماجهم في المجتمع وبنوعية حياتهم بصفة عامة؛
    - Le Conseil national pour la promotion de la femme, organisme consultatif avec lequel le Ministère des femmes et de l'action sociale coordonne la mise en œuvre d'activités intersectorielles. UN :: المجلس الوطني للنهوض بالمرأة، وهو هيئة استشارية تنسق وزارة المرأة والعمل الاجتماعي من خلالها الأنشطة المشتركة بين القطاعات؛
    Le Conseil de l'Égalité des Chances entre Hommes et Femmes est un organe d'avis fédéral créé par l'arrêté royal du 15 février 1993, remplacé par celui du 4 avril 2003. UN 28- والمجلس المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو هيئة استشارية اتحادية أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 15 شباط/فبراير 1993 الذي استُبدل بمرسوم آخر صدر في 4 نيسان/أبريل 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد