il aide également les enfants et les adolescents à trouver des solutions pratiques et efficaces aux sévices et à l'exploitation, et des moyens de s'en protéger. | UN | وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال. |
il aide les personnes à mieux gérer leur état au quotidien et à améliorer leur qualité de vie. | UN | وهو يساعد الناس على إدارة ظروفهم بشكل أفضل يوماً بيوم وعلى تحسين نوعية حياتهم. |
L’UNIDIR est un membre actif du groupe de discussion sur la maîtrise des armements et il aide à organiser deux réunions et deux rapports sur différents aspects de la prévention des conflits et de la maîtrise des armements. | UN | والمعهد عضو نشط في المجموعة المعنية بالحد من التسلح، وهو يساعد حاليا في تخطيط اجتماعين وإصدار تقريرين عن جوانب محددة للحد من النزاعات ومن التسلح. |
il contribue à donner vie aux recommandations des organes conventionnels et des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales à l'échelle des pays. | UN | وهو يساعد في إحياء توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة على المستوى القطري. |
elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Le Conseil a pris part à des consultations visant à l'élaboration de la Stratégie pour la jeunesse de l'Alliance et contribue à la création de son Mouvement mondial de la jeunesse. | UN | واشترك المجلس في مشاورات ترمي إلى تطوير استراتيجية التحالف في مجال الشباب، وهو يساعد التحالف في إنشاء الحركة العالمية للشباب. |
Le PNUD a mis en place une Section de l'assistance au déminage, qui aide à l'heure actuelle 13 pays a mettre en place des capacités nationales de déminage. | UN | وأنشأ البرنامج اﻹنمائي وحدة ﻹزالة اﻷلغام وهو يساعد حاليا ٣١ بلدا على بناء قدرات وطنية ﻹزالة اﻷلغام. |
elle contribu(ait) à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apais(ait) les craintes protectionnistes. > > . | UN | وهو يساعد في تقليل الشكوك التي تحيط بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ويسكِّن المخاوف الحمائية " . |
elle contribue à améliorer la texture et la structure des sols, augmentant ainsi la microflore et la microfaune. | UN | وهو يساعد في تحسين بنية التربة وتكوينها بزيادة المكونات النباتية الكبيرة والدقيقة. |
il aide à fixer des priorités qui permettent de fournir une protection et des solutions efficaces aux personnes relevant de la compétence du HCR, et encourage une gestion rentable, orientée vers les résultats. | UN | وهو يساعد على تحديد أهداف ذات أولوية لتوفير حماية وحلول فعالة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ويشجع على كفاءة الإدارة الموجهة نحو النتائج. |
il aide le Secrétaire général adjoint à établir le plan à moyen terme, à établir et à suivre le budget-programme, à assurer la gestion financière des fonds d’affectation spéciale et des fonds extrabudgétaires et à contrôler et coordonner les besoins concernant l’administration générale du Bureau. | UN | وهو يساعد وكيل اﻷمين العام في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل وإعداد ورصد الميزانية البرنامجية، واﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية والموارد الخارجة عن الميزانية ومراقبة وتنسيق الاحتياجات المتصلة بإدارة المكاتب العامة. اﻷهداف لفترة السنتين والنتائج المتوقعة ومؤشرات اﻷداء |
il aide également à effectuer un travail de sensibilisation sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes de l'équipe de pays des Nations Unies et à déterminer les graves déficits de financement. | UN | وهو يساعد أيضا على زيادة الوعي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامج الفريق القطري للأمم المتحدة، ويقوم بتحديد ثغرات التمويل الحادة. |
il aide l'Administrateur et le Directeur de la Division de la gestion des investissements à établir le projet de budget pour l'exercice biennal et assure les services d'appui requis aux fins de l'utilisation efficace des ressources humaines et financières. | UN | وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير شعبة إدارة الاستثمارات على إعداد مشروع الميزانية لفترة السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة اللازمة لكفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية. |
L'Institut élargit également son activité avec les gouvernements, s'il y a lieu, afin d'encourager une réforme de la politique de l'information et du cadre juridique de l'activité des journalistes et il aide à améliorer la transparence, la responsabilisation et la bonne gouvernance. | UN | كما يعمل المعهد على زيادة عمله المباشر مع الحكومات، حسب الاقتضاء، لدعم إصلاح السياسة المتبعة إزاء وسائل الإعلام والأطر القانونية الخاصة بها، وهو يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد. |
il aide à mesurer les résultats qu'obtient un système d'éducation en matière de baisse du taux d'abandon scolaire ou de maintien des enfants à l'école jusqu'à l'achèvement des études primaires. | UN | وهو يساعد على قياس مدى نجاح نظام تعليمي ما في الحد من التوقف عن الدراسة، وبالتالي زيادة معدل استبقاء الأطفال في المدارس لإتمام تعليمهم الابتدائي. |
Le CCI est le bras armé de la CNUCED et de l'OMC pour le développement des exportations, et il aide le secteur des entreprises dans les pays en développement à tirer parti des débouchés commerciaux. | UN | فمركز التجارة الدولية هو ذراع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للنهوض بالصادرات، وهو يساعد قطاع الأعمال في البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة. |
il contribue à résoudre les problèmes de survie humaine par l'amélioration des secours aux sinistrés et de la gestion des catastrophes. | UN | وهو يساعد على حل مشاكل بقاء البشر العالمية من خلال تحسين أنشطة اﻹغاثة من الكوارث والسيطرة عليها. |
il contribue à faire progresser la pertinence, l'efficacité, l'efficience, l'impact et la viabilité des activités du système des Nations Unies en promouvant et en renforçant la fonction d'évaluation. | UN | وهو يساعد في النهوض بأهمية عمل منظومة الأمم المتحدة وفعاليته وكفاءته وتأثيره واستدامته عن طريق تشجيع التقييم وتعزيزه. |
elle aide une organisation à atteindre ses objectifs en favorisant une approche systématique et disciplinée pour évaluer et améliorer l'efficacité de la gestion des risques, du contrôle et de la gouvernance. | UN | وهو يساعد المنظمة على بلوغ أهدافها بوضع أسلوب متواتر ومنظم لتقييم وتحسين فاعلية إدارة المخاطر والضوابط وعمليات الإدارة الرشيدة. |
Pour ce qui est de la cohérence à l'échelle du système, le programme de réforme donne déjà de bons résultats et contribue à améliorer l'efficacité et la pertinence de l'ONU. | UN | وفي مجال الاتساق على نطاق المنظومة، أحرز جدول أعمال الإصلاح بالفعل نتائج طيبة وهو يساعد في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأهمية. |
Il a aussi mis au point un programme très efficace de microfinancement et de prêts à des microentreprises, qui aide les réfugiés à entreprendre des activités génératrices de revenus. | UN | كما وضعت الوكالة برنامجاً حقق نجاحاً كبيراً في مجال تقديم القروض المتناهية الصغر والمشاريع الصغرى وهو يساعد على تنمية قدرة توليد الدخل لدى اللاجئين. |
elle contribu(ait) à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apais(ait) les craintes protectionnistes. > > . | UN | وهو يساعد في تقليل الشكوك التي تحيط بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ويسكِّن المخاوف الحمائية " . |
elle contribue à faire reculer la pauvreté, à renforcer le pouvoir d'action des femmes, à promouvoir les droits de l'homme et la démocratie, et elle favorise la paix et la sécurité internationales. | UN | وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين. |
Elle est conforme aux normes et règles internationales et aide les administrations douanières à renforcer leurs capacités. | UN | وهو يساعد سلطات الجمارك أيضاً في مجال بناء القدرات. |
il facilite également l'évaluation des progrès dans la réalisation des critères de convergence et des objectifs régionaux convenus. | UN | وهو يساعد أيضا على تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف ومعايير التقارب الإقليمية المتفق عليها. |