ويكيبيديا

    "وهيئات الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les organismes des Nations
        
    • et organismes des Nations
        
    • et organes des Nations
        
    • organismes compétents des Nations
        
    • des organismes des Nations
        
    • et les organes des Nations
        
    • aux organismes des Nations
        
    • organes compétents des Nations
        
    • les organes et les institutions des Nations
        
    • et des organes des Nations
        
    • et d'organismes des Nations
        
    • et les entités des Nations
        
    • aux organes des Nations
        
    Les pays donateurs et les organismes des Nations Unies sont instamment priés de leur apporter toute l'assistance possible. UN وحث البلدان المانحة وهيئات الأمم المتحدة على تقديم المساعدة لتلك البلدان قدر الإمكان.
    Il fournit également des informations sur la coopération entre la Convention et les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et conventions. UN كما يوفر معلومات عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقيات الأخرى.
    Troisièmement, la CNUCED devrait poursuivre sa coopération avec d'autres organisations internationales et régionales et organismes des Nations Unies compétents. UN وثالثاً، ينبغي للأونكتاد أن يواصل توسيع تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    C. Coopération avec les organes et organismes des Nations Unies UN جيم - التعاون مع منظمات وهيئات الأمم المتحدة
    Les débats menés dans le cadre des organismes et organes des Nations Unies traduisent ces préoccupations. UN وتعكس المناقشات التي تجري في إطار جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة هذه الشواغل.
    Il suggère, à cet égard, à l'État partie de consulter les institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies avant de formuler une telle stratégie. UN وفي هذا الصدد تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باستشارة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المختصة قبل وضع هذه الاستراتيجية.
    Pour assurer le suivi de la Conférence, une équipe spéciale a été chargée d'intégrer la lutte contre le racisme dans toutes les activités du Haut-Commissariat et des organismes des Nations Unies. UN ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة.
    Il faut désormais anticiper au lieu de se laisser guider par les événements et tous les États Membres et les organes des Nations Unies doivent collaborer à l'instauration de conditions plus sûres pour le personnel. UN ولا بد من اتباع نهج تفاعلي يحل محل النهج التقليدي لرد الفعل وعلى جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن يعملوا معاً من أجل إيجاد بيئة أكثر أمناً للموظفين.
    Il est recommandé aux États et aux organismes des Nations Unies d'apporter leur concours à la mise en place d'une éducation sexuelle spécialement destinée aux autochtones, qui ne mette pas leur culture en danger, et de fournir des ressources à cet effet. UN ويوصى بأن تقوم الدول وهيئات الأمم المتحدة بدعم التثقيف الجنسي المأمون ثقافيا والمصمم خصيصا للشعوب الأصلية وتزويده بالموارد.
    Coopération avec les organismes scientifiques et les organismes des Nations Unies UN التعاون مع المنظمات العلمية وهيئات الأمم المتحدة
    Coopération avec d'autres conventions, ainsi qu'avec les organismes scientifiques et les organismes des Nations Unies. UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والمنظمات العلمية وهيئات الأمم المتحدة.
    Coopération avec les organismes scientifiques et les organismes des Nations Unies UN التعاون مع المنظمات العلمية وهيئات الأمم المتحدة
    Coopération avec d'autres conventions et organismes des Nations Unies UN التعاون مع الاتفاقيات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى
    Les représentants des missions permanentes et des missions d'observation et des organes et organismes des Nations Unies sont invités. UN وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور.
    Les représentants des missions permanentes et des missions d'observation et des organes et organismes des Nations Unies sont invités. UN وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور.
    La réunion visait essentiellement à promouvoir un dialogue informel entre les membres des trois mécanismes, afin qu'ils puissent mieux coordonner leurs actions, ainsi que leurs activités avec d'autres institutions et organes des Nations Unies. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع يتمثّل في تعزيز حوار غير رسمي يقوم فيما بين أعضاء الآليات الثلاث بحيث يتسنى لها النهوض بالتنسيق بين أعمالها، وأنشطتها مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les bureaux et organes des Nations Unies ciaprès étaient représentés à la réunion : Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les PMA, PNUD et Commission économique pour l'Afrique. UN وكانت مكاتب وهيئات الأمم المتحدة التالية ممثلة في الاجتماع: مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Elle lui a demandé de coopérer étroitement à cette fin avec les organes et organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre de l'effort général que fait le système des Nations Unies pour éliminer la violence à l'égard des femmes. UN ولدى القيام بذلك، على الصندوق أن يعمل على نحو وثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كجزء من جهودها على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Parmi le public figureraient également des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées; UN وسيكون في الجمهور ممثلون عن الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة؛
    Les commissions régionales et les organes des Nations Unies responsables des activités de coopération doivent participer plus activement à la réduction des écarts dans ce domaine. UN ويتعين على اللجان الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن الأنشطة التشغيلية أن تقوم بدور أكثر فعالية لتقليص الهوة في هذا المجال.
    Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. UN كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع.
    La société civile et les organes compétents des Nations Unies ont aussi été encouragés à contribuer au processus. UN وشجّع المجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أيضاً على المساهمة في هذه العملية.
    Tous les États Membres, les organes et les institutions des Nations Unies et les observateurs sont invités à assister à la séance. UN والدعوة للحضور موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، وجميع المراقبين.
    Il serait utile d'entendre les opinions des experts des départements du Secrétariat et des organes des Nations Unies compétents à ce sujet. UN وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Conduite chaque mois de 300 escortes de sécurité dans tout le pays à l'intention du personnel et d'organismes des Nations Unies UN 300 حراسة أمن مرافقة تم تفعيلها شهرياً في كل أنحاء البلاد لأفراد وهيئات الأمم المتحدة
    Il est nécessaire que les États Membres, le secteur privé et les entités des Nations Unies investissent dans ce domaine. UN وهذا مجال يتطلب الاستثمار من قِبل الدول الأعضاء، والقطاع الخاص وهيئات الأمم المتحدة.
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد