Un tiers des membres du Comité mixte est choisi par l'Assemblée générale de l'ONU et les organes directeurs des autres organisations affiliées, un tiers par les chefs de secrétariat des organisations et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المقابلة لها في المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق ثلث أعضاء المجلس، ويختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني، ويختار المشتركون الثلث الثالث. |
c) La haute administration et les organes directeurs doivent être informés des progrès accomplis dans la valorisation des avantages par des comptes rendus clairs et transparents. | UN | (ج) يتعين تزويد الإدارة العليا وهيئات الإدارة بتقارير واضحة وشفافة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الفوائد. |
D. Responsabilité des coordonnateurs résidents de rendre compte aux autorités nationales et aux organes directeurs et intergouvernementaux | UN | دال - مساءلة نظام المنسقين المقيمين: تقديم التقارير إلى السلطات الوطنية وهيئات الإدارة والهيئات الحكومية الدولية |
Au terme de cette phase, les contrôleurs détermineront si les textes sont suffisamment au point pour être soumis aux organes de contrôle et aux organes directeurs en 2009. | UN | وعقب هذا الاستعراض، سيحدد المراقبون الماليون ما إذا كانتا جاهزتين للنظر فيهما من جانب لجان الرقابة وهيئات الإدارة في عام 2009. |
Leurs organes délibérants et directeurs sont conscients de la situation, et certains ont demandé aux chefs de secrétariat de ne pas engager de consultants pour réaliser des activités qui devraient être effectuées par du personnel fonctionnaire. | UN | وتدرك الهيئات التشريعية وهيئات الإدارة هذا الوضع وقد طلب بعضها إلى رؤساء المنظمات عدم استخدام الخبراء الاستشاريين من أجل أداء أعمال ينبغي أن يقوم بها موظفون. |
Un tiers des membres du Comité mixte est choisi par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et par les organes correspondants des autres organisations, un tiers par les chefs de secrétariat et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الأخير. |
b) Nombre et portée accrus des accords conclu et des engagements pris par les États Membres à la suite des débats intergouvernementaux au sein de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que dans les organes intergouvernementaux ou organes délibérants d'autres acteurs institutionnels concernés, à des fins de suivi et de coordination des conférences | UN | (ب) زيادة عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء والالتزامات التي تتعهد بها نتيجة للمداولات الحكومية الدولية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة للمؤسسات الأخرى ذات الصلة من أصحاب المصلحة، وذلك لأغراض متابعة وتنسيق المؤتمرات |
Les pouvoirs publics mènent des campagnes d'information sur la lutte contre la polygamie, l'enlèvement de fiancée et la violence familiale, en coopération avec des ONG et les administrations locales. | UN | وتعمل الهيئات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية وهيئات الإدارة الذاتية المحلية على تنظيم حملات إعلامية بشأن مكافحة ممارسات تعدد الزوجات واختطاف الفتيات من أجل الزواج والعنف العائلي. |
b) Renforcement du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de celui des organes intergouvernementaux ou organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, et recours systématique à ces entités aux fins du suivi des conférences et de la coordination des activités qui en découlent. | UN | (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة للجهات المؤسسية الأخرى المعنية والاستفادة منها على نحو أكبر لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق. |
18. Les Inspecteurs sont d'avis que la direction et les organes directeurs des organisations respectives devraient être attentifs aux implications du vieillissement de la main-d'œuvre et adopter des mesures qui permettent une gestion anticipée de la structure par âge des effectifs. | UN | 18 - ويرى المفتشون أنه ينبغي للإدارات التنفيذية وهيئات الإدارة في المنظمات المعنية أن تكون مدركة لآثار شيخوخة القوى العاملة، وأن تعتمد تدابير لرصد الهيكل العمري بصورة استباقية. |
f) La flotte marchande mondiale, en vue de l'élaboration des rapports demandés par la CNUCED et les organes directeurs de l'ONU. | UN | (و) الأسطول التجاري العالمي لإعداد التقارير التي يطلبها الأونكتاد وهيئات الإدارة بالأمم المتحدة, |
Sachant qu'en vertu de la résolution pertinente, les conseils d'administration des fonds et programmes devaient être associés à ce processus, une délégation a demandé comment cette interaction entre les organisations et les organes directeurs fonctionnerait et comment on pouvait assurer que des progrès étaient réalisés et comment on envisageait de faire figurer cette question à l'ordre du jour des conseils d'administration. | UN | ووفقا للقرار ذي الصلة، يتعين على المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تشارك في العملية؛ وقد أراد أحد الوفود معرفة كيفية سير هذا التفاعل فيما بين الوكالات وهيئات الإدارة. وقال نفس المتكلم إنه يود أن يعرف كيف يُكفل تحقيق التقدم وكيف ينبغي أن يدرج في جداول أعمال المجالس التنفيذية. |
d) Tiennent la haute administration et les organes directeurs informés des progrès accomplis dans ce domaine | UN | (د) المداومة على إطلاع الإدارة العليا وهيئات الإدارة على التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الفوائد |
Il faut aussi faire rapport sur les portefeuilles, les programmes et les performances SI pertinents afin de permettre aux hauts responsables et aux organes directeurs d'examiner les progrès réalisés en vue d'atteindre les buts définis. | UN | وينص هذا الهدف أيضاً على تقديم تقارير عن المحافظ والبرامج ذات الصلة وأداء تكنولوجيا المعلومات بغية تمكين الإدارة العليا وهيئات الإدارة من استعراض التقدم المحرز فيما يتعلق بالوفاء بالأهداف المحددة. |
Le rapport contient six recommandations, dont la dernière est adressée à l'Assemblée générale des Nations Unies et aux organes directeurs des entités intéressées du système des Nations Unies. | UN | 14- يتضمن التقرير ست توصيات وجهت آخرها للجمعية العامة للأمم المتحدة، وهيئات الإدارة في الكيانات المعنية من منظومة الأمم المتحدة. |
Ajouter le terme < < compétents > > après les termes < < aux organes conventionnels et aux organes directeurs > > . | UN | تدخل كلمة " ذات الصلة " قبل عبارة " الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهيئات الإدارة " . |
Leurs organes délibérants et directeurs sont conscients de la situation, et certains ont demandé aux chefs de secrétariat de ne pas engager de consultants pour réaliser des activités qui devraient être effectuées par du personnel fonctionnaire. | UN | وتدرك الهيئات التشريعية وهيئات الإدارة هذا الوضع وقد طلب بعضها إلى رؤساء المنظمات عدم استخدام الخبراء الاستشاريين من أجل أداء أعمال ينبغي أن يقوم بها موظفون. |
Plus précisément, les participants à la Conférence ont décidé de renforcer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ainsi que les organes intergouvernementaux et directeurs des autres institutions participantes et de faire davantage appel à eux aux fins du suivi de la Conférence et de la coordination. | UN | وعلى وجه التحديد، اتفق المؤتمر على تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة المعنية لأصحاب المصالح الآخرين من المؤسسات، وزيادة الاستفادة منه لأغراض متابعة أعمال المؤتمر وتنسيقها(). |
Un tiers de ses membres est choisi par l'Assemblée générale des Nations Unies et par les organes correspondants des autres organisations, un tiers par les chefs de secrétariat et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات الثلث الثاني ويختار المشتركون في الصندوق الثلث الأخير. |
Un tiers des membres du Comité mixte est choisi par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et par les organes correspondants des autres organisations, un tiers par les chefs de secrétariat et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات الثلث الثاني ويختار المشتركون في الصندوق الثلث الأخير. |
b) i) Augmentation du nombre et élargissement de la portée des accords conclus et des engagements pris par les États Membres à la suite des débats intergouvernementaux au sein de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que dans les organes intergouvernementaux ou organes délibérants d'autres acteurs institutionnels concernés, à des fins de suivi et de coordination des conférences | UN | (ب) زيادة عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء والالتزامات التي تتعهد بها نتيجة للمداولات الحكومية الدولية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك في الهيئات الحكومية الدولية المختصة وهيئات الإدارة للجهات المؤسسية الأخرى صاحبة المصلحة لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق |
Le plus souvent, elles travaillent dans le commerce, dans les services ou comme employées auprès des institutions municipales ou des administrations locales. | UN | وأكثر ما تعمل المرأة الريفية في مجالي التجارة والخدمات، وكعاملة في مرافق البلديات وهيئات الإدارة الذاتية المحلية. |
b) Renforcement du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de celui des organes intergouvernementaux ou organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, et recours systématique à ces entités aux fins du suivi des conférences et de la coordination des activités qui en découlent | UN | (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة للجهات المؤسسية الأخرى المعنية والاستفادة منها على نحو أكبر لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق |
312. les organismes administratifs publics locaux doivent assurer l'accès des personnes handicapées aux institutions culturelles et aux centres sportifs. | UN | 312- وهيئات الإدارة العامة المحلية ملزمة بتوفير إمكانية وصول المعوقين إلى المؤسسات الثقافية والنوادي الرياضية. |