La Haute Cour, la plus haute juridiction pénale d'Écosse, statue à la fois en première instance et en appel. | UN | ومحكمة القضاء العالي، وهي أعلى محكمة جنايات في اسكتلندا، هي محكمة موضوع واستئناف على حد سواء. |
Toutes les décisions rendues par cette Cour peuvent être contestées devant la plus haute juridiction du Royaume, la Cour suprême. | UN | وجميع القرارات الصادرة عن هذه المحكمة قابلة للطعن لدى المحكمة العليا وهي أعلى هيئة قضائية في المملكة. |
C'est la plus haute autorité chargée de décider la politique à suivre, de surveiller et de contrôler les activités des services publics s'occupant de l'environnement et de faire des recommandations en conséquence. | UN | وهي أعلى هيئة لوضع السياسات وتضطلع بمهمة رصد عمل الإدارات العامة في مجال البيئة واستعراضه وتقديم توصيات بناء على ذلك. |
Les femmes constituent également 19 % des effectifs de la PNTL, soit le taux de représentation le plus élevé de la région. | UN | وتمثل النساء أيضا 19 في المائة من القوة العاملة في الشرطة التيمورية، وهي أعلى نسبة تمثيل في المنطقة |
En Asie du Sud-Est et dans le Pacifique, cette proportion passe à 4,7, la plus élevée des sous-régions du monde. | UN | وترتفع هذه النسبة في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ إلى 4.7، وهي أعلى نسبة بين المناطق دون الإقليمية في العالم. |
La proportion de femmes à la tête de la Liste libre fondée en 1985 est de 55 %, la plus forte des partis politiques. | UN | وتبلغ حصة المرأة في قيادات حزب القائمة الحرة، الذي أُسس في عام 1985، 57 في المائة، وهي أعلى نسبة بين الأحزاب السياسية. |
Juge au Tribunal suprême de Sri Lanka (instance d’appel la plus haute à Sri Lanka). | UN | الوظيفة الحالية: قاض بالمحكمة العليا في سري لانكا. وهي أعلى محكمة استئنافية في سري لانكا. |
La responsabilité du Comité, la plus haute autorité des Nations Unies pour le rétablissement des droits légitimes du peuple palestinien, est à la fois humanitaire et politique. | UN | وأضاف أن اللجنة، وهي أعلى سلطة في اﻷمم المتحدة ﻹقرار الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني ،تقع على عاتقها مسؤولية عن كل من الجانبين اﻹنساني والسياسي. |
1979 Juge à la Cour suprême de Nouvelle-Galles du Sud. Il s'agit de la plus haute juridiction de Nouvelle-Galles du Sud, et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. | UN | 1979 عين قاضيا في محكمة نيو ساوث ويلز العليا، وهي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز، ولها اختصاص غير محدود في القضايا والطعون المدنية والجنائية. |
La Cour fédérale suisse, la plus haute instance juridique du pays, est chargée de l'application des lois fédérales et des traités internationaux, en vertu de l'article 191 de la Constitution suisse. | UN | والمحكمة الاتحادية، وهي أعلى هيئة قانونية في سويسرا مسؤولة عن تطبيق كل من القانون الاتحادي والمعاهدات الدولية، بموجب المادة 191 من الدستور السويسري. |
137. Le 25 août 2005, l'expert indépendant a visité, à Kinshasa, la salle d'audience de la Haute-Cour militaire, la plus haute juridiction militaire du pays, accompagné de son premier Président. | UN | 137- وفي 25 آب/أغسطس 2005، زار الخبير المستقل قاعة الجلسات للمحكمة العسكرية العليا في كينشاسا وهي أعلى سلطة قضائية عسكرية في البلد وذلك بصحبة الرئيس الأول للمحكمة. |
Le 25 août 2005, l'expert indépendant a visité à Kinshasa, la salle d'audience de la Haute cour militaire, la plus haute juridiction militaire du pays, accompagné du Premier Président de cette juridiction. | UN | 78 - وفي 25 آب/أغسطس 2005، زار الخبير المستقل في كينشاسا قاعة الجلسات للمحكمة العسكرية العليا، وهي أعلى هيئة قضائية عسكرية في البلد وذلك بصحبة الرئيس الأول لتلك الهيئة. |
Au sein du pouvoir judiciaire, la Cour suprême, qui est la plus haute instance de justice, se compose de cinq membres, dont un occupe la présidence pendant un an. | UN | - في السلطة القضائية تتألف محكمة العدل العليا - وهي أعلى الأجهزة مرتبة - من خمسة أعضاء يتولى أحدهم رئاسة المحكمة كل عام. |
Par ailleurs, dans la bande de Gaza, comme le Fonds monétaire international l'a signalé cette semaine, le taux de chômage est désormais de 37 % - le taux le plus élevé au monde. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي قطاع غزة، كما ورد في تقرير صندوق النقد الدولي هذا الأسبوع، وصل معدل البطالة إلى نسبة 37 في المائة، وهي أعلى نسبة في العالم. |
Plus de 95 % des contributions mises en recouvrement en 1998 ont été acquittées, ce qui est le pourcentage le plus élevé depuis de nombreuses années. | UN | وبلغت نسبة الاشتراكات المسددة عن سنة 1998 إلى الاشتراكات المقررة 95 في المائة، وهي أعلى نسبة تتحقق منذ سنوات عديدة. |
En 1996, 20 % des membres de l'Exécutif étaient des femmes, le pourcentage le plus élevé depuis l'indépendance. | UN | وفي عام 1996، كانت نسبة 20 في المائة من أعضاء الفرع التنفيذي للحكومة من النساء، وهي أعلى نسبة مئوية منذ الاستقلال. |
La proportion de femmes dans la direction de la liste libre, créée en 1985, et de 43 %, la plus élevée de tous les partis politiques. | UN | وتمثل نسبة المرأة في قيادة حزب قائمة الناخبين الأحرار 43 في المائة، وهي أعلى نسبة في الأحزاب السياسية. |
En 2003, les économies africaines ont enregistré une croissance de 3,7 %, la plus forte depuis quatre ans. | UN | ففي عام 2003، سجلت الاقتصادات الأفريقية نسبة نمو قدرها 3.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تحققت على مدى أربع سنوات. |
Le Belize a tiré 17,5 % de son PIB du tourisme en 2011, enregistrant de loin le plus haut pourcentage par rapport aux autres pays de la région. | UN | وحققت بليز 17.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي عن طريق الأنشطة السياحية في عام 2011، وهي أعلى نسبة مئوية على الإطلاق في المنطقة. |
Les pays en développement ou nouvellement industrialisés contribuent actuellement à hauteur de 35 % à la VAM mondiale, soit plus que jamais. | UN | وتشكل الآن البلدان النامية والصناعية الناشئة نسبة 35 في المائة من قيمة التصنيع المضافة في العالم، وهي أعلى نسبة سُجلت حتى تاريخه. |
Pour les classes D-2 et D-1, le chiffre est plus élevé et se situe à 38,5 %. | UN | وهي أعلى من ذلك في الرتبتين مد-1 ومد-2 حيث تبلغ 38.5 في المائة. |
Les deux équipes devraient finalement rendre compte au Comité exécutif, qui est l'organe de prise de décisions le plus élevé dans la hiérarchie du PNUD. | UN | وتقوم فرقتا العمل في النهاية بتقديم تقاريرهما إلى اللجنة التنفيذية، وهي أعلى لجنة لصنع السياسات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. | UN | وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد. |