c'est aussi le principal axe de communications et d'échanges en Europe. | UN | وهي أيضاً المحور الرئيسي للاتصالات والتبادلات في أوروبا. |
c'est aussi une question de pouvoirs et d'économie politique du secteur foncier. | UN | وهي أيضاً مسألة تتعلق بالسلطة وبالاقتصاد فيما يخص الأراضي. |
il est également membre de l'Organisation des Nations Unies et accepte la compétence de la Cour internationale de Justice (CIJ). | UN | وهي أيضاً عضو في منظمة الأمم المتحدة وقبلت اختصاص محكمة العدل الدولية. |
elle est également membre du comité exécutif de l'Institut international de recherche et formation pour la promotion des femmes (INSTRAW). | UN | وهي أيضاً عضو اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Ils sont également membres d'un certain nombre d'institutions régionales et multilatérales dont les mandats couvrent des questions économiques. | UN | وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية. |
Et elle n'aurait pas pu non plus. Ils sont morts quand elle était jeune. | Open Subtitles | وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة |
elle est aussi une nécessité politique dans la mesure où l'arme nucléaire ne doit pas jouer de nos jours le rôle d'outil de la puissance des États. | UN | وهي أيضاً ضرورة سياسية بقدر ما أن الأسلحة النووية اليوم لا ينبغي لها أن تلعب دور مُقوم من مقومات القوة. |
Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. | UN | وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة. |
c'est aussi une association pour l'avancement de la science et de la technologie qui inclut l'encouragement de la science et de la technologie en Nouvelle-Zélande et la promotion de la coopération scientifique internationale. | UN | وهي أيضاً رابطة تستهدف تقدم العلوم والتكنولوجيا في نيوزيلندا وتعزيز التعاون العلمي الدولي. |
c'est aussi le principal axe de communications et d'échanges en Europe. | UN | وهي أيضاً المحور الرئيسي للاتصالات والتبادلات في أوروبا. |
Les négociations sur le TICE se trouvent à leur stade le plus critique mais c'est aussi le moment qui offre les meilleures possibilités. | UN | إن مفاوضاتنا الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمر بأكثر مراحلها حسماً، وهي أيضاً المرحلة التي تُتاح فيها أكبر الفرص. |
il est également l'un des onze pays à forêt tropicale. | UN | وهي أيضاً واحدة من أحد عشر بلداً من بلدان الغابات المدارية التي تُروى بالأمطار. |
il est également vulnérable à des facteurs économiques conjoncturels externes, tels que la hausse des prix du pétrole et la baisse des cours internationaux du café. | UN | وهي أيضاً عرضة للظروف الاقتصادية الخارجية، مثل الزيادة في أسعار النفط والانخفاض في الأسعار العالمية للبن. |
il est également membre du Conseil des droits de l'Homme depuis 2008. | UN | وهي أيضاً عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2008. |
elle est également partie aux Conventions de Genève de 1949 ainsi qu'à leurs Protocoles additionnels de 1977 et 2005. | UN | وهي أيضاً عضو في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعامي 1977 و 2005. |
Elle est reconnue pour son intégrité, pour sa réputation professionnelle. elle est également la fille de l'accusé. | Open Subtitles | مرموقة بنزاهتها وسمعتها الإحترافيّة وهي أيضاً ابنة المدّعى عليه |
Elles sont également le plus communément utilisées dans les conflits armés intérieurs mais aussi dans les conflits armés internationaux. | UN | وهي أيضاً الأكثر استخداماً في الصراعات المسلحة المحلية والدولية على السواء. |
Le chien est borgne, Et elle aussi est borgne, et ils sont là à regarder la rue, en deux dimensions, tous les deux, | Open Subtitles | الكلب عينهُ وارمه, وهي أيضاً عينها وارمه وهما دائماً ما يقفون في مكانهما لمشاهدة الطريق في بعدين مختلفين |
elle est aussi furieuse car elle sait qu'il n'y a pas que moi. | Open Subtitles | وهي أيضاً غاضبة لأنّها تعرف أنّني لست الوحيد. |
À Djibouti, le suivi des recommandations des organes de surveillance des traités est assuré par le Comité interministériel, qui est également chargé d'établir les rapports à soumettre à ces organes. | UN | وأضاف أن اللجنة الوزارية في جيبوتي هي المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات، وهي أيضاً مكلفة بإعداد التقارير الواجب تقديمها إلى هذه الهيئات. |
c'est également là que sont prises les décisions ayant un effet direct sur la vie quotidienne et la situation des enfants. | UN | وهي أيضاً من يتخذ القرارات التي تؤثر بصفة مباشرة على الحياة اليومية للأطفال وعلى أوضاع حياتهم. |
15. Les affaires décrites ciaprès touchent toutes aux aspects internationaux de la politique de la concurrence et/ou à l'application de certains des instruments examinés dans la première partie; ils concernent aussi directement les pays en développement ou soulèvent des questions présentant de l'intérêt pour eux. | UN | 15- إن القضايا الوارد وصفها أدناه تتصل جميعاً بالجوانب الدولية لسياسة المنافسة و/أو تطبيق بعض الصكوك المستعرضة في الجزء الأول، وهي أيضاً إما تعني البلدان النامية مباشرة أو تثير، بدلاً من ذلك، قضايا تهمها(8). |
elle travaille actuellement à la création d'un centre d'information sur les mines et d'un site Web contenant les données recueillies auprès des spécialistes indiens engagés dans les opérations de l'ONU. | UN | وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة. |
c'est aussi la ville construite sur l'eau qui va finir...sous l'eau verts, ocres, roses, bleus et meme ce gris chiné | Open Subtitles | وهي أيضاً المدينة التي تعوم فوق الماء أخضر ، بني ، وردي ، أزرق حتى الكحلي اللماع ، كل هذا في إيطاليا |