Il s'agit principalement d'un plan social, puisque 75 % de ses ressources seront consacrées aux questions sociales. | UN | وهي خطة اجتماعية بالدرجة الأولى حيث أن 75 في المائة من مواردها ستنفق على مسائل اجتماعية. |
Il leur manquait trois éléments essentiels pour être véritablement opérationnels : un plan de mobilisation des ressources humaines clair, la liste des fournitures essentielles et une planification logistique d'urgence au plan national. | UN | كانت تفتقر إلى ثلاثة عناصر أساسية لكي تكون قابلة للتطبيق الفعلي وهي: خطة واضحة لتعبئة الموارد البشرية، وقوائم بالإمدادات الأساسية وخطة للوجستيات داخل البلد في حالات الطوارئ. |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmane, | UN | وإذ تلاحظ كذلك بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmanaise, | UN | وإذ تلاحظ كذلك موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، |
La version finale d'Horizon 2000, le Plan décennal du pays, a été présentée au Gouvernement par le Conseil du développement et de la reconstruction (CDR) au début de 1994. | UN | وقدم مجلس اﻹنماء واﻹعمار إلى الحكومة في مطلع عام ١٩٩٤ المشروع النهائي لخطة آفاق سنة ٢٠٠٠، وهي خطة وطنية لمدة ١٠ سنوات. |
En janvier 1999, le Ministère de la justice a exposé dans ses grandes lignes un plan allant dans ce sens, qui prévoit la rationalisation de l'organisation et de la structure des tribunaux. | UN | وقدم وزير العدل في كانون الثاني/يناير 1999 معالم خطة لأداء هذه المهمة، وهي خطة تشمل ترشيد تنظيم وهيكل نظام المحاكم. |
C'est un plan unilatéral qui avance la Ligne verte dans les territoires occupés. | UN | وهي خطة تنفذ من جانب واحد تقوم على دفع حدود واجهة الخط اﻷخضر الى داخل اﻷراضي المحتلة. |
A cet effet, le pays a adopté en 2006 un plan directeur pour la prévention et l'atténuation des effets des catastrophes naturelles, qui inclut un ensemble de mesures institutionnelles, structurelles et préventives. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، اعتمدت بلاده في عام 2006 خطة رئيسية للوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف وطأتها، وهي خطة تشمل مجموعة واسعة من التدابير المؤسسية والهيكلية وتدابير التأهب. |
Je continue d'appuyer le Plan de paix pour l'Ossétie du Sud que j'ai présenté il y a trois ans, un plan qui est le fruit de plusieurs années d'élaboration. | UN | إنني ما زلت أدعم خطة السلام من أجل أوسيتيا الجنوبية التي قدمتها قبل ثلاث سنوات، وهي خطة خضعت للتطوير على مر عدة سنوات. |
Cela a coïncidé avec le Plan Moubarak, un plan de vaste envergure conçu par le Gouvernement égyptien pour bonifier des terres désertiques, le long du Nil et les livrer à l'agriculture. | UN | وتوافق ذلك مع خطة مبارك، وهي خطة الحكومــة المصرية البعيدة اﻷثر لاستصلاح أراضــي الصحــراء الممتدة على نهر النيل للفلاحة الزراعية. |
le Plan de travail du FNUAP est un plan chenille quadriennal fondé sur les projections de recettes, les engagements antérieurs et les besoins prévisibles des programmes de pays, des programmes interrégionaux et des services d'appui technique présent et futurs. | UN | وخطة العمل مدتها أربع سنوات، وهي خطة متجددة تعتمد على إسقاطات اﻹيرادات والالتزامات المسبقة والاحتياجات المنظورة للبرامج القطرية الجارية والمخططة، والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وخدمات الدعم التقني. |
230. L'État a mis en oeuvre un " Plan de construction de deux millions de logements " pour la période quinquennale 1988-1992. | UN | 230- ولقد وضعت الحكومة " خطة لبناء مليوني وحدة سكنية " وهي خطة خمسية للفترة 1988-1992. |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmane, | UN | وإذ تحيط علما بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmane, | UN | وإذ تلاحظ كذلك بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmane, | UN | وإذ تحيط علما بموافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، |
Prenant acte de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmanaise, | UN | وإذ تلاحظ موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمــه، |
Prenant note de l'approbation par l'Assemblée législative des îles Caïmanes du plan de développement Vision 2008, dont l'objectif est de promouvoir un développement conforme aux objectifs et aux valeurs de la société caïmanaise, | UN | وإذ تلاحظ موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمــه، |
le Plan de continuité des opérations, qui appuie la notion de résilience de l'Organisation, a été développé et mis en œuvre pour les 2 départements. | UN | وُضعت ونُفذت خطة هاتين الإدارتين لاستمرارية الأعمال، وهي خطة لدعم مفهوم المرونة التنظيمية. |
Dans le second document adopté par la Conférence, le Plan d'action, les participants définissent les initiatives en question et présentent un certain nombre d'activités en faveur du peuple palestinien. | UN | وتحدد الوثيقة الثانية التي أصدرها المؤتمر، وهي خطة العمل، المبادرات وتقدم عددا من الأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني. |
L'Éthiopie a accepté le Plan de paix des États-Unis et du Rwanda, l'Érythrée l'a rejeté. | UN | وقد قبلت إثيوبيا خطة السلام التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. وهي خطة رفضتها إريتريا. |
L'élaboration du Plan stratégique pour 2006-2010 du Ministère du travail et de la formation professionnelle, qui prévoit la prestation de services spécialisés aux personnes ayant des besoins spéciaux, telles que les jeunes et les personnes handicapées, en particulier parmi les groupes minoritaires; | UN | الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والتدريب المهني للفترة 2006-2010، وهي خطة توفر خدمات محددة للأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المنتمون منهم إلى الأقليات |
L'une des opérations préliminaires consistera à établir un système de hiérarchisation des contenus tenant compte de la nature des activités de l'Organisation, qui régira l'organisation, l'archivage, l'extraction, les consultations et la gestion de l'information. | UN | ومن شروطها المسبقة وجود " خطة لتصنيف الأعمال " ، وهي خطة تصنيف تقوم على أعمال المنظمة التي ستستخدم في تنظيم المعلومات والوصول إليها واسترجاعها وتخزينها وإدارتها. |