ويكيبيديا

    "وهي مسؤولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • elle est chargée
        
    • a la charge
        
    • il est responsable
        
    • et il rend compte
        
    • elle est responsable
        
    • et est responsable
        
    • est chargé
        
    • sont chargés
        
    • ils prendront
        
    • et est chargée
        
    • qui est chargée
        
    • qui relève
        
    • a la responsabilité
        
    • et sont responsables
        
    • elle est par
        
    elle est chargée des enquêtes, de la sensibilisation de la population et de la prévention de la corruption. UN وهي مسؤولة عن التحقيقات وتوعية المجتمع ومنع الفساد.
    elle est chargée d'enquêter sur toutes les plaintes dénonçant une discrimination fondée sur la race, la couleur, l'origine nationale, l'âge, le sexe, le handicap, la religion ou l'affiliation politique. UN وهي مسؤولة عن التحقيق في جميع الشكاوى التي تدعي التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو السن أو الجنس أو الإعاقة أو الدين أو الانتماء السياسي.
    Le Service des finances, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et deux postes de la catégorie des services généraux, a la charge des questions financières. UN 77 - تتكون شعبة المالية من وظيفة واحدة من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن الشؤون المالية.
    il est responsable de l'application des politiques et de la gestion des questions relatives au système judiciaire et aux services d'exécution des mesures pénales. UN وهي مسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة وإدارة المسائل المرتبطة بالنظام القضائي والدوائر الإصلاحية.
    Ses dépenses sont financées conjointement par les organisations participantes et il rend compte directement à l’Assemblée générale et aux organes délibérants des autres organismes des Nations Unies qui acceptent son statut. UN وتمول تمويلا مشتركا من قبل المنظمات المشاركة فيها وهي مسؤولة مباشرة أمام الجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تقبل بنظامها اﻷساسي.
    elle est responsable devant l'Assemblée populaire nationale et son Comité permanent auxquels elle rend compte de ses activités. UN وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما.
    Le Gouvernement conduit la politique nationale et la politique étrangère de l'État, dirige l'administration publique et est responsable devant le Parlement. UN وتنفذ الحكومة سياسة الدولة الداخلية والخارجية وتدير الإدارة العامة وهي مسؤولة لدى البرلمان.
    elle est chargée de la planification, de l'organisation, de l'application, du contrôle et de l'évaluation du programme économique familial. UN وهي مسؤولة عن تخطيط وتنظيم وتنفيذ ورصد وتقييم برنامج التدبير المنزلي.
    elle est chargée de suivre la situation en matière de droits de l'homme et de mener des enquêtes en la matière, de promouvoir l'éducation aux droits de l'homme et de mettre en place une justice intérimaire. UN وهي مسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان وإنشاء عدالة انتقالية.
    elle est chargée de présenter au Conseil des ministres un rapport annuel sur les efforts nationaux pour combattre la traite des êtres humains. UN وهي مسؤولة عن تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء حول الجهود الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Département des affaires juridiques, qui compte huit postes de la catégorie des administrateurs et un poste de la catégorie des services généraux, a la charge, sous la supervision directe du Greffier, de toutes les affaires juridiques au sein du Greffe. UN 69 - تتكون إدارة الشؤون القانونية من ثماني وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة، تحت الإشراف المباشر لرئيس القلم.
    Le Service financier, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et deux postes relevant des services généraux, a la charge des questions financières. UN 76 - تتكون شعبة المالية من وظيفة واحدة من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن الشؤون المالية.
    Le Service financier, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et trois postes relevant des services généraux, a la charge des questions financières. UN 77 - تتكون شعبة المالية من وظيفتين من الفئة الفنية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة وهي مسؤولة عن الشؤون المالية.
    il est responsable également de la réalisation des résultats attendus de l'appui du PNUD en général. UN وهي مسؤولة أيضا عن تحقيق كافة نتائج الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في البلد.
    il est responsable, entre autres choses, de l'élaboration d'une stratégie en la matière et des directives applicables. UN وهي مسؤولة في جملة أمور عن إعداد صياغة استراتيجية ومبادئ توجيهية أساسية لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في هذا الميدان.
    Ses dépenses sont financées conjointement par les organisations participantes et il rend compte directement à l’Assemblée générale et aux organes délibérants des autres organismes des Nations Unies qui acceptent son statut. UN وتمول تمويلا مشتركا من قبل المنظمات المشاركة فيها وهي مسؤولة مباشرة أمام الجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تقبل بنظامها اﻷساسي.
    elle est responsable de la mort et de l'enlèvement de milliers de personnes et de l'expulsion de centaines de milliers de citoyens non albanais du Kosovo-Metohija, serbes notamment. UN وهي مسؤولة عن الآلاف من عمليات القتل والخطف وعن طرد مئات الآلاف من غير الألبان من كوسوفو وميتوهيا، ولا سيما الصرب منهم.
    Le bailliage de Guernesey comprend les circonscriptions distinctes d'Alderney et de Sark et est responsable de l'administration des îles de Herm, de Jethou et de Lihou. UN وتشمل مقاطعة غيرنسي الولايتين القضائيتين المنفصلتين، ألديرني وسارك، وهي مسؤولة عن إدارة جزر هيرم، وجيثو وليهو.
    Il est chargé aussi d'assister les départements et bureaux au Siège et hors Siège dans sa mise en œuvre. UN وهي مسؤولة أيضاً عن تقديم المساعدة للإدارات والمكاتب الموجودة في المقر وخارج المقر، في تنفيذ ذلك النظام.
    Les comités sont chargés de proposer la candidature des membres du Bureau ainsi que celle du président et du secrétaire du CIC. UN وهي مسؤولة عن ترشيح أعضاء المكتب وكذلك عن الترشيح لمنصب كل من رئيس وأمين اللجنة.
    ils prendront toutes les dispositions nécessaires, notamment pour se rendre à New York, et en ce qui concerne les opérations de transit, les moyens de transport et toutes questions sanitaires ou médicales particulières, les services de secrétariat et de télécommunications et l'organisation des activités des délégations qui ne se rapportent pas au débat général. UN وهي مسؤولة أيضا عن جميع الترتيبات، من قبيل السفر إلى مدينة نيويورك والمرور العابر والنقل البري والاهتمام بالاعتبارات الصحية والطبية الخاصة وخدمات السكرتارية والاتصالات السلكية واللاسلكية وعن برنامج أنشطة الوفد غير المتصلة بالمناقشة العامة.
    Des autorisations de manifestations publiques peuvent être obtenues auprès de la police, qui fixe les règles à suivre et est chargée du maintien de l'ordre. UN ويمكن الحصول على تصاريح بالقيام بأحداث عامة من الشرطة الوطنية التي تضع القواعد التي يتعين اتباعها وهي مسؤولة عن ضمان النظام العام.
    Elle relève de la Commission de la police nationale, qui est chargée de soumettre un plan national annuel de prévention du crime dans le cadre d'un plan directeur quinquennal de maintien de la paix et de l'ordre. UN وتترأس الاستراتيجية لجنة الشرطة الوطنية، وهي مسؤولة عن تقديم خطة وطنية سنوية لمنع الجريمة في سياق خطة كبرى للسلم والنظام لفترة خمس سنوات.
    L'administration présidentielle, pour sa part, est un organe public mis en place par le Président de la République du Kazakhstan, qui relève de lui seul et lui rend compte directement. UN وإدارة رئاسة الجمهورية، من جانبها، هي هيئة عامة أنشأها رئيس جمهورية كازاخستان وتتبعه مباشرة، وهي مسؤولة أمامه.
    Elle a la responsabilité du maintien de l'ordre et de l'application des lois dans l'État. UN وهي مسؤولة عن صون القانون والنظام داخل الدولة.
    Les institutions centrales continuent de dominer et d'utiliser le gros des recettes générées et sont responsables de la plupart des dépenses. UN وقد استمرت هيمنة المؤسسات الوطنية واستمر استخدامها لمعظم الإيرادات الناتجة وهي مسؤولة عن معظم المصروفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد