le PNUD a continué de financer le programme sur une base informelle qui n'est plus suffisamment prévisible. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تقديم التمويل للبرنامج على أساس غير رسمي، وهو ما لم يعد يمكن التنبؤ به بدرجة كافية. |
le PNUD a continué à utiliser les moyens disponibles pour acquérir du matériel non létal et des équipements de transmission pour la Police nationale congolaise. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية. |
le PNUD a continué de nouer des partenariats stratégiques avec les pays émergents et de créer des centres de mise en commun des savoirs et expériences. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات. |
le PNUD continue de fournir des conseils stratégiques, un appui technique et une assistance à la destruction des stocks de munitions, y compris de celles qui sont obsolètes. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي إسداء المشورة في مجال السياسات، وتقديم الدعم التقني والمساعدة في تدمير مخزونات الذخائر والذخائر المتقادمة. |
le PNUD continuait de renforcer le système des coordonnateurs résidents en recrutant du personnel hautement qualifié et en appliquant de nouvelles modalités d'évaluation de la compétence des candidats. | UN | 128 - وواصل البرنامج الإنمائي تعزيز نظام المنسق المقيم عن طريق تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا وتنفيذ منهجية جديدة لتقييم كفاءات المرشحين. |
le PNUD a poursuivi ses activités d'appui au relèvement à l'échelon local dans le cadre de plus de 1 100 petits projets d'infrastructure considérés comme prioritaires par les communautés locales. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أيضا العمل على دعم الانتعاش على الصعيد المحلي في أكثر من 100 1 مشروع صغير من مشاريع البنية الأساسية اعتبرتها المجتمعات المحلية ذات أولوية. |
le PNUD a continué à appuyer la formation des membres de l'appareil judiciaire. | UN | 41 - وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لتدريب العاملين في المهن القانونية. |
le PNUD a continué d'appuyer le renforcement des moyens des ONG locales dans le cadre du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي دعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الذي يتولاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
le PNUD a continué de soutenir l'unité pour l'égalité des sexes de la police civile, notamment dans la mise au point d'un programme diplômant sur les pratiques de police tenant compte de la problématique hommes-femmes, destiné à des officiers subalternes et supérieurs. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لوحدة القضايا الجنسانية في الشرطة المدنية، وشمل ذلك وضع برنامج لنيل شهادة دبلوم في أعمال الشرطة المراعية للمنظور الجنساني يستهدف الضباط في الرتب المتوسطة والعالية. |
le PNUD a continué de prendre part aux réunions de coordination régionale des organismes des Nations Unies en Afrique organisées sous les auspices de la CEA. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي الاشتراك في اجتماعات التنسيق الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا بإشراف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
le PNUD a continué à diriger les efforts que fait le système des Nations Unies, avec les autorités libanaises, en faveur du développement et du relèvement du sud du Liban. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تصدره للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله. |
le PNUD a continué à diriger les efforts que fait le système des Nations Unies, avec les autorités libanaises, en faveur du développement et du relèvement du sud du Liban. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تصدره للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله. |
le PNUD a continué d'aider les pays à faire la transition vers des systèmes d'énergie durable. | UN | 95 - وواصل البرنامج الإنمائي مساعدة البلدان في تحولها إلى استخدام نظم الطاقة المستدامة. |
le PNUD a continué de s'assurer qu'il attire, retient et perfectionne les cadres dont il a besoin. | UN | 138 - وواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى كفالة اجتذابه للمواهب المناسبة واحتفاظه بها وتنميته لها. |
le PNUD a continué d'apporter une assistance aux autorités centrafricaines lors du processus de décentralisation. | UN | 41 - وواصل البرنامج الإنمائي دعم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق اللامركزية. |
le PNUD a continué à appuyer la conception du cadre de gestion et responsabilisation du système des Nations Unies pour développement et du système des coordonnateurs résidents, qui inclut le cloisonnement des fonctions dans le système du coordonnateur résident et le plan d'exécution correspondant. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي دعمه للرؤية المتمثلة في وجود نظام للإدارة والمساءلة ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، بما في ذلك تدابير لحماية المهام الوظيفية لنظام المنسقين المقيمين وخطته التنفيذية ذات الصلة. |
le PNUD a continué de jouer un rôle actif dans le renforcement des capacités régionales, nationales et locales pour la prévention, les secours, l'atténuation et le redressement en cas de catastrophe naturelle. | UN | 63 - وواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور نشط في تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية للتصدي للكوارث الطبيعية والتأهب لها والتخفيف من آثارها والتعافي منها. |
le PNUD continue de faire partie du groupe de travail conjoint GNUE/CAD sur l'examen des évaluations par des pairs qui a été mis sur pied. | UN | وأُنشئت فرقة عمل مشتركة بين فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ولجنة المساعدة الإنمائية بشأن استعراض الأقران للتقييمات، وواصل البرنامج الإنمائي مشاركته كعضو فعّال في فرقة العمل. |
le PNUD continue à largement dépendre d'un nombre restreint de donateurs, dont les 10 principaux ont contribué à hauteur d'environ 81 % des ressources ordinaires en 2006. | UN | 45 - وواصل البرنامج الإنمائي الاعتماد بدرجة كبيرة على عدد محدود من الجهات المانحة. إذ قدمت الجهات المانحة العشر الكبرى نحو 81 في المائة من الموارد العادية في عام 2006. |
le PNUD continuait de renforcer le système des coordonnateurs résidents en recrutant du personnel hautement qualifié et en appliquant de nouvelles modalités d'évaluation de la compétence des candidats. | UN | 6 - وواصل البرنامج الإنمائي تعزيز نظام المنسق المقيم عن طريق تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا وتنفيذ منهجية جديدة لتقييم كفاءات المرشحين. |
le PNUD a poursuivi la mise en œuvre de son programme sur les moyens de subsistance, qui est financé par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien. | UN | 48 - وواصل البرنامج الإنمائي برنامجه المتعلق بكسب الرزق الذي تموله المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج. |