mon Représentant spécial a continué d'entretenir des relations de bonne foi avec toutes les parties pour encourager le dialogue et aplanir les divergences. | UN | وواصل ممثلي الخاص تعزيز العلاقات القائمة على النوايا الحسنة مع جميع الأطراف لتشجيع الحوار وتقريب وجهات النظر المختلفة. |
mon Représentant spécial a continué de collaborer avec toutes les parties pour apaiser les tensions politiques et mettre en œuvre la stratégie pour la Somalie approuvée à l'échelle internationale. | UN | وواصل ممثلي الخاص العمل مع جميع الأطراف للتخفيف من حدة التوترات السياسية وتنفيذ الاستراتيجية المعتمدة دوليا للصومال. |
mon Représentant spécial a continué à faciliter et à appuyer ces initiatives de rassemblement et continue à s'entretenir toutes les semaines avec le Secrétaire général du Fretilin. | UN | وواصل ممثلي الخاص تيسير ودعم هذه النُهج الشاملة وعقد اجتماعات أسبوعية مع الأمين العام لجبهة فريتلين. |
mon Représentant spécial a poursuivi les consultations approfondies avec des interlocuteurs nationaux dans différents secteurs pour analyser leurs approches et leurs propositions. | UN | 25 - وواصل ممثلي الخاص إجراء مشاورات موسعة مع عدة أطراف فاعلة في أرجاء البلد لمناقشة نهجهم ومقترحاتهم. |
mon Représentant spécial a poursuivi les discussions sur cette question, afin d'assurer le bon fonctionnement des mécanismes de l'ALEEC, qui visent à promouvoir le développement économique dans la région. | UN | وواصل ممثلي الخاص المناقشات بشأن هذه المسألة بغية كفالة حسن تنفيذ آليات اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، التي ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
mon Représentant spécial a maintenu ses contacts avec le Groupe d'étude bicommunautaire des femmes de Chypre en vue d'aborder la question de la coopération entre les deux communautés. | UN | وواصل ممثلي الخاص إجراء الاتصالات مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالسياسات الخاصة بالمرأة المشكل من الطائفتين، لمناقشة مسائل التعاون بينهما. |
21. mon Représentant spécial a continué de suivre de près les principales questions relatives à l'aide humanitaire. | UN | ١٢ - وواصل ممثلي الخاص متابعة المسائل الرئيسية المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية عن كثب. |
mon Représentant spécial a continué à expliquer aux parties prenantes ivoiriennes et au public la nature de son mandat concernant la validation du processus électoral. | UN | 17 - وواصل ممثلي الخاص شرح ولاية التصديق المنوطة به لأصحاب المصلحة في كوت ديفوار وللجمهور. |
mon Représentant spécial a continué d'aider l'Union du fleuve Mano dans ses travaux, dans le cadre de leur coopération au service de la paix et de la sécurité. | UN | 66 - وواصل ممثلي الخاص دعم عمل اتحاد نهر مانو من خلال الإطار الاستراتيجي المشترك للتعاون من أجل السلام والأمن. |
mon Représentant spécial a continué de mettre l'accent sur l'appui à la coopération régionale. | UN | 24 - وواصل ممثلي الخاص تأكيده على دعم التعاون الإقليمي. |
mon Représentant spécial a continué d'encourager les progrès touchant aux obligations de l'Iraq à l'égard du Conseil de sécurité concernant le Koweït. | UN | 24 - وواصل ممثلي الخاص التشجيع على إحراز تقدم في التزامات العراق إزاء مجلس الأمن فيما يتصل بالكويت. |
mon Représentant spécial a continué d'entretenir des contacts réguliers avec les deux parties, ainsi qu'avec le Groupe des Amis du Secrétaire général à Tbilissi et dans les capitales. | UN | 4 - وواصل ممثلي الخاص إجراء اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، وكذلك مع مجموعة أصدقاء الأمين العام، في تبليسي وفي عواصم بلدان المجموعة. |
mon Représentant spécial a continué de communiquer avec ses interlocuteurs dans les gouvernorats et il a aidé les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à mettre au point davantage de programmes. | UN | 13 - وواصل ممثلي الخاص اتصالاته عبر المحافظات، وساند الزيادة في وضع البرامج من قبل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
mon Représentant spécial a continué de présider les réunions du Groupe restreint, qui ont lieu tous les 15 jours, ainsi que d'autres réunions ponctuelles. | UN | 49 - وواصل ممثلي الخاص ترؤس الاجتماعات العديدة التي تعقد كل أسبوعين للمجموعة الأساسية، فضلا عن الاجتماعات الخاصة عند الاقتضاء. |
mon Représentant spécial a continué d'offrir ses bons offices à toutes les parties, notamment aux comités présidés par le Vice-Premier Ministre AlShahristani et M. Al-Jaafari, pour favoriser une sortie de la crise. | UN | 27 - وواصل ممثلي الخاص استخدام مساعيه الحميدة لإشراك جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنتان اللتان يرأسهما نائب رئيس الوزراء الشهرستاني والجعفري، من أجل المساعدة في نزع فتيل الأزمة. |
mon Représentant spécial a continué à travailler avec des interlocuteurs très divers, notamment parmi la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | 44 - وواصل ممثلي الخاص العمل مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ومن بينها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
mon Représentant spécial a continué de nouer des contacts avec les dirigeants serbes du nord du Kosovo, en les exhortant, en particulier, à intensifier la communication et la coopération avec la KFOR et EULEX et à garantir la liberté de circulation. | UN | 9 - وواصل ممثلي الخاص العمل مع القادة الصرب في الشمال وحثهم بصفة خاصة على تحسين اتصالهم وحوارهم مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو للسماح بحرية التنقل دون عراقيل. |
mon Représentant spécial a poursuivi ses consultations régulières avec le Secrétaire général de la CEEAC sur des questions d'intérêt commun, les hauts responsables de la CEEAC et du BRENUAC ayant par ailleurs continué de se réunir périodiquement aux niveaux politique et technique. | UN | ٢٥ - وواصل ممثلي الخاص إجراء مشاورات منتظمة مع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، ومع كبار المسؤولين في الجماعة الاقتصادية، وواصل المكتب عقد اجتماعات منتظمة على الصعيدين السياسي والتقني. |
mon Représentant spécial a poursuivi ses consultations avec les responsables de l'Union lorsqu'il s'est rendu avec mon Représentant spécial pour le Libéria et mon Représentant exécutif en Sierra Leone au Sommet de l'Union qui s'est tenu à Freetown le 10 novembre. | UN | وواصل ممثلي الخاص مشاوراته مع مسؤولي الاتحاد عندما حضر، مع ممثلي الخاص في ليبريا وممثلي الخاص في سيراليون، مؤتمر قمة الاتحاد في فريتاون، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
mon Représentant spécial a maintenu ses contacts avec la communauté serbe du Kosovo, rencontrant ainsi divers groupes, dont les maires des municipalités du nord à majorité serbe, les étudiants de l'Université de Mitrovicë/Mitrovica et les habitants de Graçanicë/Gračanica, afin de les inciter à garder le calme et de leur réaffirmer que la MINUK continuait de fonctionner dans le cadre de la résolution 1244 (1999). | UN | 10 - وواصل ممثلي الخاص الاتصال بطائفة صرب كوسوفو، حيث عقد اجتماعات مع مختلف المجموعات، بمن في ذلك رؤساء البلديات التي يمثل فيها صرب كوسوفو الأغلبية في الشمال، وطلبة جامعة ميتروفيتشا/ميتروفيتشي، وسكان غراتشانيتشا، للتشجيع على الهدوء ولإعادة التأكيد على أن البعثة تواصل العمل في إطار القرار 1244 (1999). |
mon Représentant spécial a également continué d'assurer la liaison avec les acteurs internationaux, y compris la Commission de consolidation de la paix, le but étant de garantir à la Guinée-Bissau la solidarité constante de la communauté internationale au lendemain des élections. | UN | 25 - وواصل ممثلي الخاص أيضا اتصالاته مع الجهات المعنية الدولية، ومنها لجنة بناء السلام، لكفالة مواصلة المجتمع الدولي تعاونه في غينيا - بيساو في مرحلة ما بعد الانتخابات. |