ويكيبيديا

    "وواضعو السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les décideurs
        
    • et responsables politiques
        
    • des décideurs
        
    • les décideurs et
        
    • les responsables politiques
        
    À Tirana, les dirigeants et les décideurs de l'Europe du Sud-Est se sont engagés UN وفي تيرانا، التزم الزعماء وواضعو السياسات من جنوب شرق أوروبا
    101. Susciter et soutenir l'intérêt pour les questions relatives à la population dans des groupes très divers, y compris chez les chefs de file de l'opinion et les décideurs. UN ١٠١ - خلق، وإدامة، وعي بالمسائل السكانية بين جماعات كثيرة متنوعة، بما في ذلك قادة الرأي وواضعو السياسات.
    Le programme traite des difficultés que rencontrent les praticiens et les décideurs dans leurs efforts pour évaluer et contrer la prolifération des crises émergentes dans la région. UN ويتطرق البرنامج إلى ما يواجهه منفذو الخطط وواضعو السياسات من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم انتشار الصراعات الناشئة في المنطقة والتصدي لها.
    Les économistes et responsables politiques s'accordent généralement à penser qu'une augmentation rapide et soutenue de la productivité est une condition préalable à l'amélioration du niveau de vie. UN يتفق الاقتصاديون وواضعو السياسات على نطاق واسع على أن الزيادة السريعة والمستمرة في الإنتاجية شرط لا غنى عنه لارتفاع مستويات المعيشة.
    Les organismes allemand, canadien, danois, finlandais, norvégien et suédois oeuvrant en faveur du développement ont contribué à l'organisation de ce séminaire, auquel ont participé les journalistes, des représentants des médias, des décideurs et des chefs d'entreprise africains du domaine de l'information. UN ودعمت الوكالات الانمائية من ألمانيا والدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والنرويج الحلقة الدراسية التي حضرها صحفيون وممثلو وسائط إعلام ومنظمو مشاريع وواضعو السياسات في مجال اﻹعلام من افريقيا.
    les décideurs et les stratèges ont besoin de savoir quelles mesures, utiles et bénéfiques pour la société, peuvent être prises. UN ويحتاج صناع القرارات وواضعو السياسات إلى معرفة الإجراءات الممكنة والمربحة والمفيدة اجتماعياً.
    Le rapport fait valoir que la communauté scientifique et les responsables politiques devraient associer plus étroitement leurs efforts pour bien comprendre les incidences des progrès techniques. UN وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي.
    Le programme traite des difficultés que rencontrent les praticiens et les décideurs dans leurs efforts pour évaluer et contrer la prolifération des crises dans la région. UN ويتطرق البرنامج إلى ما يواجهه منفذو الخطط وواضعو السياسات من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم انتشار الصراعات الناشئة في المنطقة والتصدي لها.
    Les professionnels de la santé et les décideurs utilisent en permanence un large éventail d'indicateurs de santé. UN 8 - يستخدم المهنيون الصحيون وواضعو السياسات باستمرار مجموعة كبيرة من المؤشرات الصحية.
    En outre, le secteur public et les décideurs devraient désormais internaliser et promouvoir la nouvelle conception de la société du savoir, en veillant à ce qu'elle cadre avec les priorités et objectifs nationaux. UN وفضلا عن ذلك، يعتبر القطاع العام وواضعو السياسات الآن مسؤولين أيضا عن استيعـاب الرؤية الجديدة لمجتمع المعرفة وتعزيزها وكفالة توافق برامج العمل والأهداف الوطنية مع هذا الإطار.
    Elle renferme des exemples de meilleures pratiques pour diverses formes d'intervention, que les acteurs du domaine, notamment les juges, ceux qui rendent des services aux victimes, les agents de police et les décideurs pourront appliquer et adapter. UN وتتضمن أفضل الممارسات النموذجية المتّبعة بشأن أشكال كثيرة ومختلفة من التدخلات، ويتاح استعمالها وتكييفها لطائفة متنوعة من الممارسين، بمن فيهم القضاة ومقدمو الخدمات للضحايا وأفراد الشرطة وواضعو السياسات.
    La reconnaissance des droits des peuples autochtones est une condition sine qua non de leur véritable participation à la vie politique. L'UIP a également dégagé des options politiques qui permettraient de promouvoir ces droits pour examen par les parlements et les décideurs. UN ويشكل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية شرطا مسبقا هاما لمشاركتها الفعالة في الحياة السياسية، وقد حدد الاتحاد البرلماني الدولي بعض الخيارات في مجال السياسات من شأنها أن تساعد على تعزيز تلك الحقوق كي تنظر فيها البرلمانات وواضعو السياسات.
    Les données recueillies par le satellite SCISAT en orbite autour de la Terre aideront les scientifiques canadiens et les décideurs à évaluer la politique environnementale et à élaborer des mesures pour améliorer l'état de notre atmosphère et empêcher que la couche d'ozone ne se détériore davantage. UN ويستعين العلماء وواضعو السياسات الكنديون بالبيانات التي يسجّلها الساتل سايسات أثناء دورانه حول الأرض لتقييم السياسة البيئية ووضع تدابير ترمي إلى تحسين صحة الغلاف الجوي للأرض والحيلولة دون استنفاد مزيد من الأوزون.
    Coorganisé avec la Communauté et le Centre régional de formation au maintien de la paix, ce programme répond à la nécessité urgente de restaurer la paix en Afrique australe et d'aider les praticiens et les décideurs dans les efforts qu'ils déploient pour évaluer et régler les conflits en cours ou en gestation dans les sous-régions. UN ويركز البرنامج على الحاجة الملحة إلى معالجة المسائل المتعلقة بصنع السلام في منطقة الجنوب الأفريقي وما يواجهه منفذو الخطط وواضعو السياسات من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم حالات الصراعات الراهنة والمحتملة في هذه المنطقة دون الإقليمية والتصدي لها.
    La polygamie est une pratique socioculturelle et religieuse enracinée qui reste un défi pour les législateurs et les décideurs. Elle est rendue plus complexe par la nature plurireligieuse et pluriethnique du pays et par le fait qu'elle soit approuvée par l'islam et les religions traditionnelles. UN وتعدد الزوجات ممارسة اجتماعية وثقافية ودينية مستحكمة ما فتئت تمثل تحدياً يواجهه المشرعون وواضعو السياسات ويزداد تعقيداً نتيجة لطابع البلد المتعدد الأديان والمتعدد الأعراق ولتأييد الإسلام والأديان التقليدية لهذه الممارسة.
    48. Les professionnels de la santé et les décideurs utilisent en permanence une multitude d'indicateurs de santé, tels que la proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié, le taux de mortalité maternelle ou le taux de prévalence du VIH. UN 48- يستخدم الموظفون الصحيون وواضعو السياسات باستمرار مجموعة كبيرة للغاية من المؤشرات الصحية، مثل نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة، ومعدلات وفيات الأمهات، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    41. Le programme Clim-Dev Afrique et les entités chargées de son exécution devraient être rendus pleinement opérationnels dans les meilleurs délais, de façon que les négociateurs et les décideurs africains, de tous niveaux, bénéficient de tout l'appui dont ils ont besoin pour définir et défendre efficacement les préoccupations et les intérêts du continent. UN 41- وينبغي تفعيل برنامج تغير المناخ والتنمية في أفريقيا والكيانات التابعة له بالكامل في أسرع وقت ممكن لضمان أن يحصل المفاوضون الأفريقيون وواضعو السياسات على جميع المستويات كل الدعم الذي يحتاجونه لضرورة شواغل القارة ومصالحها والدفاع عنها بصورة فعالة.
    Coorganisé avec la Communauté et le Centre régional de formation au maintien de la paix, il répond à la nécessité urgente de restaurer la paix dans la région et d'aider les praticiens et les décideurs dans les efforts qu'ils déploient pour évaluer et régler les conflits en cours ou en gestation dans les sous-régions. UN ويشترك المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تنظيم هذا البرنامج الذي يركز على الحاجة الملحة إلى معالجة المسائل المتعلقة بصنع السلام في منطقة الجنوب الأفريقي وما يواجهه منفذو الخطط وواضعو السياسات من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم حالات الصراعات الراهنة والمحتملة في هذه المنطقة دون الإقليمية والتصدي لها.
    Par exemple, les pratiques optimales consistant à augmenter les droits sur le tabac et l'alcool relèvent des pouvoirs publics et des décideurs extérieurs au secteur de la santé. UN وعلى سبيل المثال، فإن أفضل التدخلات من حيث التكلفة مثل فرض ضرائب على منتجات التبغ والكحول يجب أن تنفذها الوكالات الحكومية وواضعو السياسات من خارج القطاع الصحي.
    La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales continue d'analyser les données sur la population ventilées par sexe, qui sont largement utilisées par le système des Nations Unies, les décideurs et le grand public et qui ont facilité la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les activités analytiques des organismes des Nations Unies. UN وتواصل شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية توفير تحليل للبيانات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس، التي يستخدمها على نطاق واسع كل من منظومة الأمم المتحدة وواضعو السياسات وعامة الجمهور، ولا تزال تيسر تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل كيانات الأمم المتحدة التحليلي.
    Les chercheurs, les conseillers, les agriculteurs et les responsables politiques doivent unir leurs efforts pour faire connaître les techniques prometteuses et les pratiques des agriculteurs à ceux qui pourraient en bénéficier. UN ويحتاج الباحثون والمستشارون الزراعيون والفلاحون وواضعو السياسات إلى العمل سويا لتوفير المعرفة المتعلقة بالتكنولوجيات الواعدة وبممارسات الفلاحين لمن سيستفيدون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد