ويكيبيديا

    "ووافقت الإدارة على توصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administration a accepté la recommandation
        
    • 'Administration a souscrit à la recommandation
        
    • qui en est convenue
        
    • Département a souscrit à la recommandation
        
    • l'Administration accepte la recommandation
        
    • 'Administration a approuvé la recommandation
        
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait définir des règles fixant des délais pour la présentation des modifications éventuellement apportées aux demandes de fournitures ou de services, afin d'améliorer l'efficacité de la procédure d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد وتنظم تعديلات طلبات الشراء في المرحلة المناسبة من عملية الشراء لزيادة كفاءتها.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité de veiller à ce que toutes les missions appliquent strictement la politique de rotation et de remplacement des véhicules et a fait observer qu'il importait de prendre dûment en considération les circonstances particulières de la mission et les facteurs qui pouvaient imposer une limitation. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية بكفالة أن تلتزم جميع البعثات بدقة بسياسة تدوير المركبات واستبدالها وعلّق بالقول إنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لكل بعثة وللعوامل المقيِّدة.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant à procéder à une évaluation des risques afin d'élaborer un programme d'évaluation plus régulière des services aériens. UN 144- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء تقييم للمخاطر بغرض وضع خطة لإجراء تقييم للطيران على نحو أكثر انتظاما.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle elle devrait prendre des mesures appropriées afin de renforcer l'examen des procès-verbaux, de manière à réduire le nombre de corrections. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتعزيز استعراض المحاضر الحرفية بغية تقليل عدد التصويبات.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant à demander aux missions d'établir le bien-fondé des notations figurant dans les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs de services aériens. UN 159- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يطلب إلى البعثات إيراد ما يثبت صحة التقديرات الممنوحة في تقارير الأداء.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité et prendra les mesures voulues pour régler toutes les opérations internes avant la fin de l'exercice. UN 64 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية باتخاذ التدابير اللازمة لتسوية جميع المعاملات الداخلية قبل نهاية السنة المالية.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle elle devrait faire en sorte que les statistiques données dans le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences permettent de connaître le nombre total de réunions et d'analyser les fluctuations de cette variable. UN 265 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن يقدم التقرير السنوي للأمين العام عن خطة المؤتمرات إحصاءات لقياس العدد الإجمالي للاجتماعات بغية تقييم التغيرات الطارئة على في هذا المتغير.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle étudie de plus près le fonctionnement du mécanisme de contrôle des fonds afin d'améliorer les informations mensuelles sur les réaffectations de crédits. UN 51 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء تحليل لنظام أداة رصد الأموال بغية تحسين خاصية الإبلاغ لكي تتتبَّع عمليات إعادة التوزيع الشهرية للمخصصات.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait poursuivre ses efforts pour assurer la garde, le contrôle et la liquidation du matériel durable comme il convenait et remédier aux lacunes constatées dans ces domaines. UN 65 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بمواصلة جهودها لضمان سلامة حفظ ومراقبة المعدات غير القابلة للاستهلاك والتصرف فيها وبتصحيح أوجه القصور التي لوحظت في هذا الصدد.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait envisager de prendre des mesures en vue de remplir pleinement ses objectifs, dont la réalisation aurait des conséquences importantes pour les opérations de maintien de la paix. UN 89 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يُنظر في تدابير لتحقيق أهداف إدارة التغيير بأكملها بالنظر إلى أن لبلوغ هذه الأهداف أثرا بعيد المدى على عمليات حفظ السلام.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait examiner de façon détaillée les instructions permanentes adoptées par les missions concernant la gestion des rations afin de s'assurer qu'elles sont conformes au manuel de gestion des rations. UN 203 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء استعراض مسهب لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة لكفالة اتساقها مع دليل إدارة تلك الحصص.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que les garanties de bonne exécution soient obtenues des entrepreneurs dans les délais prévus, conformément aux dispositions des contrats, et dûment classées. UN 280 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من المتعاقدين في الوقت المناسب ، تبعا لبنود العقد، وإيداعها على الوجه المناسب.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait examiner les comptes créditeurs dont les soldes sont anormaux, pour qu'ils soient rapidement ajustés dans les documents comptables ou que le montant considéré soit recouvré s'ils correspondent à des trop-versés. UN 43 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس باستعراض حسابات الدفع ذات الأرصدة غير المعتادة لضمان القيام، على وجه السرعة إما بتعديلها في الدفاتر أو استعادتها إذا كانت تمثل مدفوعات زائدة عما ينبغي.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait continuer à mettre au point et organiser des programmes de formation en vue de remédier à certains problèmes que soulève l'application de la méthode de la budgétisation axée sur les résultats. UN 188 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس أن تواصل تطوير وتنظيم البرامج التدريبية التي تعالج المسائل التي تدخل في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait définir des règles fixant des délais pour la présentation des modifications éventuellement apportées aux demandes de fournitures ou de services, afin d'améliorer l'efficacité de la procédure d'achat. UN 222 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد وتنظم تعديلات طلبات الشراء في المرحلة المناسبة من عملية الشراء لزيادة كفاءتها.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait demander la coopération des utilisateurs afin de réduire au minimum le nombre de réunions annulées. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer et appliquer des directives tendant à ce qu'il y ait un roulement périodique du personnel chargé des activités d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن التناوب الدوري للموظفين المسؤولين عن أنشطة المشتريات.
    Le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à mettre au point une approche plus systématique à laquelle les missions pourraient se référer pour appliquer les principes de la stratégie globale d'appui aux missions et utiliser les outils qu'elle offre. UN 141 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ الاستراتيجية.
    Le Département a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il recherche les causes des erreurs et anomalies figurant dans les rapports sur l'utilisation des véhicules et fasse le nécessaire pour les rectifier. UN 214 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بالتحقيق في سبب ورود أخطاء/اختلافات في تقارير استخدام المركبات وتنفيذ التدابير الضرورية لتصحيح هذه الأخطاء.
    l'Administration accepte la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    L'Administration a approuvé la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNITAR applique la norme ISO 17799. UN 98 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يطبق المعهد المعيار 17799 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (الإيزو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد