ويكيبيديا

    "ووافقت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a décidé
        
    • la Commission a approuvé
        
    • le Comité a approuvé
        
    • le Comité est convenu
        
    • le Comité a convenu
        
    • la Commission a décidé
        
    • la Commission décide
        
    • la Commission est convenue
        
    • il a décidé
        
    • le Comité a accepté
        
    • elle a décidé
        
    • la Commission accepte
        
    • le Comité a estimé
        
    • a été approuvé par le Comité
        
    • il a approuvé
        
    le Comité a décidé de ne pas l'amender. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    le Comité a décidé de ne pas l'amender. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    la Commission a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session et adopté le rapport de sa quarante-cinquième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين واعتمدت تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين.
    le Comité a approuvé cette proposition, étant entendu que la prolongation demandée n'aurait aucune incidence administrative ni aucune incidence sur le budget-programme; UN ووافقت اللجنة على الاقتراح على أساس أن التمديد المطلوب لن يترتب عليه أي آثار إدارية أو في الميزانية البرنامجية؛
    le Comité est convenu que les Etats membres devraient faire tout leur possible pour participer à cette réunion et proposer des questions à inscrire à l'ordre du jour. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال.
    le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    la Commission a décidé de faire une recommandation dans ce sens en adoptant la résolution ci-après : UN ووافقت اللجنة على التقدم بهذه التوصية، باعتمادها القرار التالي:
    le Comité a décidé de ne pas l'amender. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    le Comité a décidé de soumettre le document final au Conseil des droits de l'homme pour examen à sa vingt et unième session. UN ووافقت اللجنة على تقديم الورقة الختامية إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيها في دورته الحادية والعشرين.
    le Comité a décidé d'intégrer ses révisions au commentaire de l'article 15. UN ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15.
    le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. UN ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات.
    Cette modification étant faite, la Commission a approuvé le projet de paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    la Commission a approuvé le projet d'article 13 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    J'ai insisté depuis le début, et le Comité a approuvé. Open Subtitles لقد أصررت من البداية ووافقت اللجنة على ذلك
    le Comité est convenu que la participation par le biais d'exposés écrits était très utile et devrait être facilitée. UN ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها.
    le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    la Commission a décidé de recommander d'organiser un atelier en vue de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément l'état des stocks de calmars. UN ووافقت اللجنة على أن توصي بضرورة عقد حلقة عمل لتحسين فهم كيفية تقدير حالة أرصدة الحبار وتقييمها.
    la Commission décide de reporter l’examen du projet de résolution. UN ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    En fin de compte, la Commission est convenue qu'il serait utile d'avoir des définitions claires et harmonisées pour les termes relatifs à la mobilité dans le cadre du régime commun. UN ووافقت اللجنة في النهاية على أنه من المهم استخدام تعاريف واضحة ومتسقة لشروط التنقل في النظام الموحد.
    il a décidé en outre, à la demande du Gouvernement péruvien, de reporter l'examen du rapport initial du Pérou. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    le Comité a accepté d'y consacrer tout le temps alloué au dialogue avec les organisations non gouvernementales. UN ووافقت اللجنة على استخدام الوقت المخصص للحوار مع المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض حصرا.
    elle a décidé d'examiner plus avant les propositions concernant l'exécution de projets de recherche scientifique. UN ووافقت اللجنة المشتركة على متابعة النظر في تحليل مشاريع البحث العلمي المشتركة وإنجاز تلك المشاريع.
    la Commission accepte ensuite de recommander à l’Assemblée générale l’adoption de la résolution 17/I. UN ووافقت اللجنة بذلك على أن توصي الجمعية العامة باعتماد القرار ١٧/١.
    le Comité a estimé que des échéanciers de paiement pouvaient être un instrument utile pour réduire les arriérés de contribution des États Membres. UN ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة.
    En conséquence, un groupe consultatif à composition non limitée a été établi et son mandat a été approuvé par le Comité. UN وبناء على ذلك، أنشئ فريق استشاري مفتوح العضوية ووافقت اللجنة على اختصاصاته.
    il a approuvé les demandes pour deux personnes et informé les États de départ, de transit et de destination des voyages prévus. UN ووافقت اللجنة على طلبين متعلقين بفردين، وأبلغت دول المغادرة والمرور العابر والمقصد بالأسفار المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد