Les états financiers suivent la présentation adoptée par le groupe de travail sur les normes de comptabilité et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتعرض البيانات المالية في شكل اعتمده الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية ووافقت عليه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وقد جاء ذلك في تقرير إلى الجمعية العامة، ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5) التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام الأسعار التي تنشأ عنها أقل التقديرات. |
Cela avait été rapporté à l'Assemblée générale et approuvé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui avait estimé que le Secrétaire général devrait se servir des taux qui donnent les prévisions les plus basses. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام أن يستخدم الأسعار التي تسمح بأقل التقديرات. |
p) Rapport du Secrétaire général sur le Timor oriental (déclaration prononcée par le Président de la Commission et adoptée par consensus, le 1er mars 1995). | UN | )ع( تقرير اﻷمين العام عن تيمور الشرقية )بيان أدلى به رئيس اللجنة في ١ آذار/مارس ٥٩٩١ ووافقت عليه اللجنة بتوافق اﻵراء(. |
Ce champ d'application limité a fait l'objet d'un débat et a été approuvé par la Commission à ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions. | UN | وقد نوقش النطاق المحصور لمشاريع المواد ووافقت عليه اللجنة في جلستيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، والتي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، والتي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5), qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وقد أبلغ ذلك إلى الجمعية العامة ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت بأن يستخدم الأمين العام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى مستوى من التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3) مقترحة أن يستخدم الأمين العام أسعار الصرف التي تؤدي إلى أدنى تقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l’Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5), qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l’estimation la plus basse. | UN | وقد أبلغ ذلك إلى الجمعية العامة ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/51/7/Add.6، الفقرة ٥(، التي أشارت بأن يستخدم اﻷمين العام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى مستوى من التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5) qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية A/51/7/Add.6، الفقرة 5، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.1 à 9; voir Add.6, par.5), qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui aboutiraient à l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، (A/51/7/Add.1-9؛ انظر A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.1 à 9 et Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وقد أبلغت الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/51/7/Add.1-9 و A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت إلى أن الأمين العام ينبغي أن يستخدم هذه الأسعار على نحو يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.1 à 9 et Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وجرى إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، (انظر A/51/7/Add.1-9و A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Ce point de vue a été communiqué à l'Assemblée générale et approuvé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام أسعار الصرف التي تتيح وضع أقل التقديرات. |
b) Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie (déclaration prononcée par le Président de la Commission et adoptée par consensus, le 27 février 1995); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية شيشنيا )بيان ألقاه الرئيس في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ ووافقت عليه اللجنة بتوافق اﻵراء(؛ |
b) Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant la création d'un bureau permanent en Colombie (déclaration prononcée par le Président de la Commission et adoptée par consensus, le 23 avril 1996); | UN | )ب( تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن إنشاء مكتب دائم في كولومبيا )بيان ألقاه الرئيس في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ ووافقت عليه اللجنة بتوافق اﻵراء(؛ |
Le secrétariat a proposé le titre ci-après, qui a été approuvé par la Commission : < < Construction et exploitation : cadre législatif et accord de projet > > . | UN | وفيما بعد، اقترحت الأمانة العامة العنوان التالي: " التشييد والتشغيل: الإطار التشريعي واتفاق المشروع " ، ووافقت عليه اللجنة. |
Le représentant du Pakistan, coordonnateur des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour, présente le projet de résolution A/C.5/55/L.87 et appelle l'attention sur plusieurs corrections et demande un nouveau tirage du projet de résolution selon le texte qu'il a soumis et qui a été approuvé par la Commission. | UN | وقام ممثل باكستان، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بعرض مشروع القرار A/C.5/55/L.87 ولفت الانتباه إلى عدد من التصويبات يتعين إدخالها عليه، وطلب تعديله ليتماشى مع النص الذي كان قد قدمه ووافقت عليه اللجنة. |